Форум » Жаргон, сленг, арго и мат » При чем тут декрет? » Ответить

При чем тут декрет?

maggie: Хочу задать вопрос, но не знаю, правильно ли размещаю его в этом треде. Почему говорят: "Она ушла в декрет"? Почему в декрет? Когда стали так говорить? Кто? А хоть бы даже и в декретный отпуск, не в декрет - откуда это?

Ответов - 29, стр: 1 2 All

Фафик: Как и декретное время - от первого Советского правительства Ульянова-Ленина. Которое, чтобы в целях пропаганды подчеркнуть разрыв с прошлым (и частично - родство с французскими революциями и Коммуной), стало именовать министров - наркомами, уполномоченных - комиссарами, армию - Красной, думы - советами, администрацию - исполкомами... а указы и постановления - ДЕКРЕТАМИ. Началось всё с "Декрета о мире" и "Декрета о земле" (их, вроде, и по сю пору в школе поминают) - потом дошли руки и до проблем поменьше... от отпуска по беременности и родам до перевода поясного времени на час вперёд (не путать с переходом на сезонное время, они складываются).

maggie: ok, спасибо, поняла... Таким образом, правильным было - раньше - "ушла в отпуск на основании Декрета СНК (к примеру) № 17 от 26 апреля 19... года? Так? А теперь продолжают говорить/писать "ушла в декрет" или правильно "ушла в отпуск по беременности и родам"? Если постепенно отделываться от смутного прошлого, то второе - лучше, а если пытаться избегать этой длинной наворочки, то м.б. бы сократить, к примеру, до ОПБР или даже до ОБР. "Ушла в ОБР". Чем не вариант? Почти как "декрет". Или: "её нет, она в ОБРе". (произносится как "обээре", с ударением на вторую "э").

maggie: А вот еще идея. Может, этот отпуск "перинатальным" назвать? Или "пренатальным"? Хотя это больше о ребенке... По-английски - "maternity leave", по-немецки "Mutterschaftsurlaub". Коротко и ясно. Почему в ОБР даже близко нет "матери" или "материнства"? Отпуск ведь не только ПО беременности и родам... Это слишком узко. Вам не кажется?


Penguin: maggie пишет: Отпуск ведь не только ПО беременности и родам... Это слишком узко. Вам не кажется? А это уже зависит от длительности отпуска.

Фафик: А теперь продолжают говорить/писать "ушла в декрет" или правильно "ушла в отпуск по беременности и родам"? Говорить - продолжают, и писать; - и это правильно. В разговорной речи. В официальных документах, естественно, не правильно. Это слишком узко. Вам не кажется? Мне кажется, что название должно быть не столько слишком уж полно и широко, сколько узнаваемо и привычно. Хотя во времена написания "Робинзона Крузо" считали иначе... ;) Почему в ОБР даже близко нет "матери" или "материнства"? Потому же, почему нет "отца" или "отцовства". Хотя в ряде стран соответствующий отпуск есть. Это как бы в основном шутка... Хотя бы для того, чтобы не сглазить. Не всякая беременность без риска 100% кончается материнством. Это как бы уже и в основном не шутка...

Gapon: maggie пишет: откуда это? Коротко сказать: от отравления миазмами болота. А на чистом как зеркало воздухе, где легче, свободнее и, след., продуктивнее думается, легко выработать более-менее четкую позицию даже из куцых обрывков полу-знания: 1. "Декретный отпуск" на планете возник после решения Женевской Конвенции по материнству в нач.50-х. Совок применил это к себе никак не раньше раннего брежневизма, т.е. в нач. (сер.?) 60-х... 2. Никакие первые большевики ничего такого позволить себе не были способны органически: а) при их изначальной идее разрушения ВСЕГО старого (в т.ч. и т.н. "буржуазного пережитка" - семьи); б) в условиях военного коммунизма, гражданской войны и последующих заморочек с построением соц-зма. 3. Урезание термина до одного слова вполне закономерно в свободном, могучем и т.д. языке - русском. Способном определение "академический", напр., одинаково легко пристроить и к пайку, и к отпуску. Чем и отличается (и дай бог еще долго будет!) от тсз "штампованных" ино-языц с их общим родовым недостатком - развитием в пределах формальной логики...

Фафик: Вообще-то впрос был о происхождении _слова_, а не собственно отпуска. Но тут тоже небезинтересно... :) КОНВЕНЦИЯ 3 Конвенция о труде женщин до и после родов 1 Генеральная Конференция Международной Организации Труда, созванная в Вашингтоне правительством Соединенных Штатов Америки 29 октября 1919 года, постановив принять ряд предложений о труде женщин до и после родов, включая вопрос о пособии по беременности и родам, что является частью третьего пункта повестки дня Вашингтонской сессии Конференции, решив придать этим предложениям форму международной конвенции, принимает нижеследующую Конвенцию, которая может именоваться Конвенцией 1919 года об охране материнства и которая подлежит ратификации Членами Международной Организации Труда в соответствии с положениями Устава Международной Организации Труда: ......... Статья 3 На всех промышленных или торговых предприятиях, государственных или частных, и на их филиалах, за исключением предприятий, на которых заняты лишь члены одной семьи, женщине: a) не разрешается работать в течение шести недель, следующих за родами; b) предоставляется право оставить работу, если она представит медицинское свидетельство, удостоверяющее, что она родит, вероятно, в течение ближайших шести недель; c) предоставляется за время отсутствия на работе в соответствии с пунктами а и b пособие, достаточное для содержания ее и ребенка в хорошем здоровом состоянии; это пособие выплачивается либо из государственных средств, либо путем системы страхования, и его точный размер определяется компетентным органом власти каждой страны, а в качестве дополнительного пособия она имеет право на бесплатный уход врача или акушерки; ошибка врача при определении предполагаемой даты родов не может лишить женщину таких пособий, которые ей предоставляются с даты, указанной в медицинском свидетельстве, до действительной даты родов; d) во всяком случае, если она кормит ребенка грудью, для этого предоставляются два получасовых перерыва в день в рабочее время. .................... ______________ 1 Дата вступления Конвенции в силу: 13 июня 1921 года. Конвенция пересматривалась в 1952 году Конвенцией 103. Конвенция 3 остается открытой для ратификации. (полностью - на сайте МОТ: вот тут

Gapon: Ну, значит я не вовсе облажался, имея в виду именно К-52... А какие проблемы со "словом"-то? Французистое "распоряжение"; логика применения понятна: директива для случая, выходящего за понятие "очередного отпуска".

Фафик: А вот, собственно, сам "декрет" (формально это не декрет, а кодекс, но тогда декретами просторечно называли всякое важное постановление). Хотя вру - это утверждено постановлением ВЦИК, так что таки декрет... Вернее, КЗоТ введён декретом... КОДЕКС ЗАКОНОВ О ТРУДЕ РСФСР 1922 года 1 ....... 132. Освобождаются от работы женщины, занятые физическим трудом, в течение 8 недель до и 8 недель после родов, а занятые конторским и умственным трудом — в течение 6 недель до и 6 недель после родов (ст. 181). Примечание. Список тех профессий конторского и умственного труда, для которых, вследствие их особенностей, сроки отпуска по материнству устанавливаются в 8 недель до И 8 недель после родов, издается Народным Комиссариатом Труда. ..... 181. Пособия по беременности и родам выдаются застрахованным во все время их отпусков в течение сроков, установленных ст. 132 и примечанием к ней сего Кодекса. ...... -------------------- 1 Собрание Узаконений и Распоряжений Рабочего и Крестьянского Правительства РСФСР. 1922; № 70. Ст. 903. Взято отсюда: click here Видимо, что-то было и раньше, так как в КЗоТ-1918 есть приложение к статье 78 (о пособиях по болезни): Примечание II. Размер пособий для беременных и рожениц устанавливается особыми постановлениями Народного Комиссариата Труда.

Фафик: А какие проблемы со "словом"-то? Да никаких - просто мода на него прошла, забывать стали, звучит книжно-архаично, как "нарком" вместо "министр" или "аэроплан" вместо "самолёт"...

Gapon:

Фафик: Вот, кстати, ещё хороший сайт - собрание всех и всяческих правовых актов чуть не от Адама... Вот оно

maggie: Спасибо, Фафик, за ссылки. Многие акты и законы и вправду при царе Горохе еще писались, но действуют хочубей и по сей день. lol. Фафик пишет: почему нет "отца" или "отцовства" Согласна. И то, что во многих странах отпуск по уходу за ребенком дают отцу - тоже верно. Но ведь рожать-то - не ему. Значит, отец - российский - если и может получить отпуск, то это не ОБР, а ОПРР - отпуск после рождения ребенка. А первые 8 недель, до рождения ребёнка - только матери. Ну, или они сами могут насчет этих 16-ти в общей сложности недель договориться. И еще. Коль скоро мы в Арго беседуем. О беременных женщинах еще говорят: - она подзалетела - она понесла - она на сносях - она отяжелела (или затяжелела?) А еще как?

Gapon: Кое-как: 1. Издревле: "она брюхата". 2. Современно-ернически: " с девушкой пошутили, а она надулась..."

Фафик: Значит, отец - российский - если и может получить отпуск, то это не ОБР, а ОПРР - отпуск после рождения ребенка. Тогда уж ОБРЖ - отпуск по беременности и родам жены :) По личному опыту скажу, что самая беготня и хлопоты как раз ДО того - купить, приготовить, запасти, достать, утрясти с роддомом и врачами и проч. и проч. Когда дитё благополучно родилось - начинается нормальная штатная работа, а не предпусковой аврал :)... =================== О беременных. Никуда не делись классические "в положении" и "ждёт пополнения/ребёнка". Зато слово "девушка" окончательно и полностью утратило всякую связь с девственностью (у нас нынче всякое зачатие непорочно ;) ...) - "девушка в положении", "беременная девушка" и т. п. ухо не только не режет, но и не цепляет никому кроме буквоедов допотопной закалки...

Gapon: Ха... А "предзалётное" состояние можно описывать, видимо, окуджавским "она по проволоке ходила". У А.Вознесенского - красивый образ: "..стоят [какие-то там] бабы, задравши к [небу] животы"...

Речка: Как-то звоню в роддом: - Здравствуйте, к вам сегодня девушку привезли, могу я узнать... - У нас девушек нет. -- гудки.

Gapon: ...И совсем уж неприличное вспомнилось: "Из кустов доносился девичий крик, постепенно переходящий в женский" Простите, дамы!

maggie: Это оффтоп, но коротюсенький совсем, тема всё та же... Скажите, а если кошка ждёт котят, ну, или другое животное ожидает приплода, то как говорят? P.S. Одна девчонка из моей группы в вузе однажды на полном серьёзе спросила, делают ли собакам аборты? Мы помирали со смеху, а она... обиделась.

Gapon: (Ха.... что-то такое встречалось, видимо, от Даля, начинаясь на су...) Нате Вам в компенсацию "словарь ветеринара"-Гапона: Первопричина беременности: вязка, спаривание. Завершение б.: отёл, окот, ? (от глаголов отелиться, окотиться, ощениться). В промежутке - "беременность вульгарис". Немочке раскскажите, что хитрые животноводы, дабы не тратиться на аборты зверья, заранее самцов кастрируют (оскопляют), самок стерилизуют. И никто не плачет.

maggie: Gapon пишет: Немочке раскажите Гапон, с чего Вы взяли, что она немочка? Она на ин.язе со мной училась. У неё и фамилия была звучная, русская, до сих пор помню: Бардыга. Gapon пишет: В промежутке - "беременность вульгарис". То есть, о кошке, которая вынашивает котят, говорят "беременная кошка"? Правильно?

Gapon: maggie пишет: То есть, о кошке, которая вынашивает котят, говорят "беременная кошка"? Неверно. О кошке, которая вынашивает котят говорят: Вот кошка, которая вынашивает котят. А "Вот беременная кошка" говорят о беременной кошке.

maggie: Странно всё это. Просто в немецком есть специальное слово, обозначающее беременность у животных - Traechtigkeit. То есть, если кошка беременная, про неё говорят, что она - traechtig. Я думала, что в русском тоже такое слово есть. Может быть, я это слово просто забыла...

Башмак: А вот из словаря (из зеленой Грамоты) Беременная, находящаяся в интересном положении. (Простор. и простон.): брюхатая, грузная, непраздная, тяжелая, чреватая. (О скоте): жеребая (или: бережая) кобыла, суягная овца (суягая), стельная корова, супорос(н)ая свинья (супорось), сукотная кошка, щенная сука. Она носит. Она дохаживает свое последнее время (т. е. скоро должна разрешиться). Ее на молодое позывает. Она забеременела, зачала, готовится быть матерью

Gapon: Спасибо, сударь, за СУЯГНУЮ !!! Ёё-то и позабыл выше и раньше. Попробую представить суягную кошку... Псиса, а "сукотная кошка" не из библейского ли празднеста выскочила? Потеряв при этом одну "К"... Типа гуляла на празднике сама по себе и нагуляла.

minka: Gapon пишет: Первопричина беременности: вязка, спаривание. ................................. Сбились мы с обсуждения темы о декрете, позволю себе тоже пересказать одну байку (слышавших её прошу не пинать сильно, многие всё-таки не знают). На конезаводах часто стараются скрестить жеребца и кобылу элитных кровей; но иногда кобыла ведёт себя как благородная девица: принца заморского не подпускает, а с любимым сближается запросто (даже если любимый жеребец-простолюдин, своего рода "дворняжка" среди лошадей) . Так что конезаводчики придумали? Они загоняли кобылу в узкое стойло (так чтоб она не могла развернуться), запускали к ней "дворняжного" жеребца, преварительно взнузданного и с длинными поводьями в руках у сильных мужчин; в самый "пикантный" момент, когда кобыла была уже "разогрета" и "вошла во вкус", мужики стягивали "разогревателя" за поводья и запускали элитного жеребца. Кобыле уже было не до сантиментов, так и появлялись кони элитных пород. Вот этот "разогреватель" на профессиональном жаргоне именовался "губернатор", а ситуацию, в которой он оказывался -- "губернаторским положением" . Отюда, якобы, и фразеологизм: "Положение хуже губернаторского". P. S. Надеюсь, ничьё благочестие не травмировал и замечания не будет . Форум хоть и допускает мат, но он мне не потребовался .

minka: делают ли собакам аборты maggie пишет: Одна девчонка из моей группы в вузе однажды на полном серьёзе спросила, делают ли собакам аборты? .......................................... Интересная заметка взята из дневника моего сына, когда он ещё не умел писать , см. http://www.proza.ru/2008/01/18/303

maggie: Всем спасибо за ссылки о декретах, за синонимы к слову "беременная", а Башмаку - особое спасибо за слова, обозначающие различных "беременных" животных... Беременной, оказывается, может быть даже неодушевленная печь. У Заболоцкого: Но крендель, вывихнув дугу, застрял в цепи на всем скаку и закачался над пекарней, мгновенно делаясь центральной фигурой. Снизу пекаря видали: плавает заря как масло вдоль по хлебным формам, но этим формам негде лечь — повсюду огненная течь, храпит беременная печь и громыхает словно Сормов. P.S. Мне очень нравится образ "крендель, вывихнув дугу" в этой строфе... Напомнило, кстати, как таким вот, вероятно, вывихнутым кренделем подавился Буш, чуть не на смерть... Или это была другая выпечка?

Речка: В первые годы Советской власти была еще такая организация 'Охматмлад' (совершенно нелепая аббревиатура) -- общество охраны материнства и младенчества. И тут же в содружестве верном и добром С диктантами школьными вместе лежат Стихи Маяковского, книжица МОПРа И твой незабвенный билет Охматмлад. Я. Смеляков.



полная версия страницы