Форум » Жаргон, сленг, арго и мат » МИФ ОБ АРГО » Ответить

МИФ ОБ АРГО

Penguin: Статья В. В. Шаповала на сайте Philology.ru.[quote] Язык существует в виде бесчисленного ряда вариантов. Их можно назвать стилистическими регистрами. Звучит несколько музыкально, но суть дела отражает. Несомненно, и читатель, если он родился и вырос здесь, почти подсознательно различает по речи москвича и южанина, гуманитария и технаря, артистку или официантку, подростка, в доме которого читают книги, и студентку, которая книжек не читает. Одновременно с оценкой речи происходит и уточнение общественного статуса собеседника и социальной дистанции между ним и вами. От этого трудно отказаться, эта оценка - часть нашего повседневного опыта. Где-то в этом ряду стоят и жаргонные слова, которые являются составной частью кода той или иной корпоративной культуры. Проблема описания этой специфической лексики долгое время была почти вне закона. Высокая наука ориентировалась на узко понимаемую литературную норму. А слова из крестьянских диалектов и тем более жаргонов допускались в литературную речь в диетических количествах, да и то лишь те, которые благословлены мастерами культуры (типа босяков Горького или Гиляровского) и вошли в авторитетные литературные шедевры. С конца 1980-х на телевиденье и радио заговорили без бумажки, на митингах и на страницах печатных СМИ, а потом и в художественной литературе, посвященной современности, герои стали выражаться так, как в жизни. И даже немного красивее. Этим определяется и наш сегодняшний интерес к жаргону. Этот интерес проявился в том особом общественном внимании, которое сопровождало проникновение жаргонных словечек в речь СМИ. Репортеры распоясались. Деятели культуры выражали по этому поводу законную обеспокоенность. Депутаты умоляли составить им словарь того, чего нельзя говорить в парламенте. Многие связывали рост интереса к жаргонам, в первую очередь - к криминальному, с социальными изменениями в обществе. Но ученые, при всей тревоге за будущее культуры, и в сегодняшней нашей ситуации видят повторение истории, еще один раунд демократизации господствующей нормы. Это постоянный, хотя и неравномерный процесс. У Чехова несколько раз можно встретить выражение сквозной ветер. А в ответ на наше привычное (а для него дворницкое) сквозняк, он, наверняка, поморщился бы. И выражение наверняка тогда многим было известно, но как шулерское слово, которое обозначало нечестную игру с гарантированным выигрышем. Прошло сто лет, читатели уже не ощущают кастового протеста при виде этих двух безобидных словечек (сквозняк и наверняка), хотя не все из нас дворники или шулера. Вот так и происходит расширение социальной базы того регистра речи, который считается в данном обществе допустимым, нормальным или даже престижным, образцовым. Сейчас мы переживаем период активной эксплуатации жаргонов для пополнения выразительных средств массовой речи. Это значит, что слова типа беспредел "произвол" или наезды "претензии" выходят из своего социального гетто, становятся более употребительными, входят в допустимую, а потом и в образцовую речь, как когда-то просторечное сквозняк. Возражать против этого можно, но контролировать изменение массовой нормы, как и другие социальные процессы, довольно затруднительно. Во всяком случае, будущее всегда преподносит сюрпризы. Особенно экспертам. [/quote]

Ответов - 14

maggie: Penguin, у меня Ваши ссылки на статью и Phililogy.ru не открываются.

Penguin: Жаль, если не сможете открыть. Это очень интересный сайт. Попытайтесь еще раз.

maggie: Ссылка открылась, Penguin, и текст я прочла. Забавно! Когда вот это читала: совсем уж заумная трансформация слова: роШИпаЦИ - это всё то же слово пора. Эти методы шифрации были, видимо, популярны сразу вспомнила, что мне мама рассказывала, как они с подружками свой "секретный язык" придумали, добавляя к каждому слогу "пи". Ну, например: "ПИя ПИтеПИбе ПИже ПИгоПИвоПИриПИла, ПИчто ПИон ПИпоПИлный ПИдуПИрак!". Причём, мама могла так быстро это говорить, что я не успевала смысла понять. Мы с подружкой тоже пробовали, здорово получалось, все нам завидовали... В общем-то это хорошее задание для учащихся, которые слова на слоги учатся разделять. И еще. В статье несколько раз встречается слово "корпоративный" в смысле "профессиональный". Примеры: Надо полагать, что корпоративные жаргоны были всегда (и у гончаров, и у дружинников, и у разбойников). <...> Но параллельно с мифом, разумеется, существуют и бесчисленные жаргоны как часть кода той или иной корпоративной культуры. Это дань моде? Или Шаповал иронизирует, когда употребляет его неоднократно? Интересно, а какое слово бы он употребил вместо "корпоративный", пиши он статью лет этак 20-25 назад?


Penguin: maggie пишет: Интересно, а какое слово бы он употребил вместо "корпоративный", пиши он статью лет этак 20-25 назад? 20-25 лет назад, скорее всего, "профессиональный. А вот 200-250 лет назад, наверное, "цеховой".

maggie: Penguin, значит, слово "корпоративный" - тоже из арго?

Penguin: maggie пишет: Penguin, значит, слово "корпоративный" - тоже из арго? Из корпоративного арго :)

Gapon: Псиса, сослался я на "шаповал" и опять "попал в непонятное" (совр.феня, толкование см. в "Прогулках вокруг барака" И.Губермана)... Что и кому хотел сообщить сей филолог? 1) То ли статья - призыв к коллегам-составителям словарей "включать голову" при создании оных. 2) То ли сведение счетов с неназванными оппонентами-конкурентами по науке. 3) То ли обычное "взгляд и нечто", чтобы бабла срубить, используя свои связи в печатном мире... Разобраться в этом винегрете трудновато. Зато можно выделить отдельные принципиальные лажи автора: 1. "Стилистический регистр" выглядит переделанным покрасивше давним стойким оборотом "социальный индикатор" и является пижонством, а не научным достижением. 2. Применение к фене определения "корпоративный" выдает незнание автором предмета обсуждения, поскольку не учитывает простую реальность: феню (названную им же в статье "уголовно-лагерным языком") в той или иной степени знали и пользовались ею кроме блатных и ЗК еще и: лагерная администрация всех уровней, сыскари и юристы, деятели культуры, работники торговли, члены семей всех перечисленных. "Корпорация" тянет на солидную часть населения страны и, след., корпорацией не является... Кроме того автором, видимо вполне сознательно, оставлены в стороне социально-полит-экономические причины вульгаризации языка. Или еще хуже: он пытается зримое давно реальное снижение культурного уровня рос.общества, вызвавшее тую В.Я., сделать следствием сией вульаризации. Значит он из жириновских, что совсем уж не интересно. Антиресно мне, напр. другое: хронология, последовательность и (желательно) авторство появления в ходе перестройки (к.80-х) нового значения у слова "челнок" дополнительно к словарным "шлюпка" и "подвижная деталь ткацкого станка". Но филологи такими мелочами не интересовались, они тоже бабки делали, увы...

Фафик: Новое значение слова "челнок" как кальки аглицкого "шаттл" появилось задолго ДО перестройки - имхо, ещё в 60-х, когда программа "Спейс Шаттл" начала широко обсуждаться. Затем отсюда быстро вырос "челночный рейс" - применительно уже ко всему на свете, от автобуса до самолёта и судна на подводных крыльях. А вот остававшийся до значения "мешочник" наношажок действительно был сделан во время перестройки. Сразу, как стало возможным массово ездить за границу и массово же заниматься индивидуальной торговлей, не именуясь при этом фарцовщиком. Имхо, если поднять даты соответствующих указов - хронология будет достаточно точной.

maggie: Фафик, может быть, челнок из Китая пришел, со всеми не- и полукачественными вещами в мешке? Вот нашла на одном форуме: Laowai очень частое обращение к иностранцам в Китае. Но, по своей сути, оно не несет ни чего оскорбительного. Это просто сленг. Ведь всем известен термин daoye (倒爷) - челнок. Этот термин образуется из сочетания "нести вещи" и "laoye" - дед, пожилой человек. Сходится по 2-м параметрам: иностранец + челнок = русский...

Gapon: Ну и спасибо за "кальку с англ."! Я-то боялся, что мне предъявят что-то типа "челНОК" ("чел, Напрочь Обошедший Конкурентов") или в этом роде... (Пошел репу чесать про шаттл 60-х, когда у нас еще "Восток" торжествовал, а сигаретами "Аполлон-Союз" не пахло...)

Фафик: В конце 60-х, когда на Луну уже слетали - активно на самом серьёзном уровне и у нас, и в НАСА обсуждалось "что дальше". А мы узнавали об этом из "Техники-молодёжи"... Если Вики не врёт Программа по созданию шаттлов разрабатывалась компанией North American Rockwell по поручению НАСА с 1971 года. - ну, а бурные разговоры, естественно, шли не один год до того. А поскольку наш космос был традиционно засекречен - обсуждать можно было только американские проекты... что их и рекламировало...

Gapon: Вот так всегда: бурные разговоры о будущем прошли мимо моей бурной настоящей жизни... В которой банка пива стоила 37 коп. и считалась чертовски дорогим товаром. На фоне автопоилок.

Нихто: Gapon пишет: В которой банка пива стоила 37 коп. и считалась чертовски дорогим товаром. На фоне автопоилок. Банка пива - 37 коп. А пить бросать не пробовали?

Gapon: "Банкой" у "керосинщиков" (губкинцев) завсегда звалась стеклянная бутылка. Так мы форсили, отталкиваясь от классической "пол-банки". 3 банки стоили 111 коп. Высчитать ст-ть, напр., 15 банок было секундным делом. Кассирши вставали на цырлы...



полная версия страницы