Форум » Жаргон, сленг, арго и мат » Почему "упетькалась"? » Ответить

Почему "упетькалась"?

maggie: Моя мама частенько употребляла слово "упетькалась", по-моему, в смысле "уработалась", устала от работы. Я права? Не смогла найти, откуда это слово. Почему не "умашкалась" или "устёпкалась"? Или это не от "Петьки" вовсем образовано? Какие еще есть синонимы слову "уработалась"? - упахалась - изнахратилась (правильно?) - уделалась (?) Подскажите, плз. ;))

Ответов - 34, стр: 1 2 All

Nimfa: "Упетькалась" и "изнахратилась" не слышала. Мне знакомо: -уморилась -измучилась -ухайдокалась (высшая степень усталости)

maggie: Вот эти упетькалась и ухайдокалась - откуда пришли? Кстати, насколько я помню, у нас (на Урале:))говорили "ухайдАкалась".

Nimfa: "Ухайдакалась" более распространено, чем ухойдокалось. Но я произношу с "о". Говорят, что это слово из воровского жаргона и из жаргона наркоманов, т.е. ухайдакаться - оказаться в состоянии наркотического опьянения. Но почему звучит именно так, я не знаю.


maggie: Никто не знает, где Gapon, наш спец по воровским и другим "зонным" жаргонам? Не знаю, как кто, а я уже успела по нему соскучиться... Передайте ему, если кто встретит...

Nimfa: Я тоже по нему соскучилась. Помнится, он как-то говорил: "Нет уж, летом я на даче, там без памяти ишачу".

maggie: Точно, "ишачить" тоже есть, в смысле "пахать", да?

Речка: Наверное, морковку сажает.

Башмак: maggie пишет: Точно, "ишачить" тоже есть, в смысле "пахать", да? неужели вы настолько забыли русский язык? Помните, я уже спрашивал вас о том, когда вы уехали из России. Неужели "ишачить" появилось позже? PS Помните: никакого наезда/иронии. Я для этого слишком вами восхищен.

maggie: Башмак, я в Германии 20 лет. Было время, когда мне приходилось из русского яз. выпадать на несколько лет почти полностью. Вот наверстываю упущенное с вашей помощью. А спрашиваю потому, что ведь смысл слов и выражений меняется, он же - не из цемента. Помню, мы об этом на Грамоте говорили много, особенно, в теме "зачистка", по-моему. Я просто сверяю иногда "сейчас и тогда"...

Nimfa: Ишачить - выполнять тяжелую работу. Обычно это работать для кого-то, на чужого дядю, точно так же как и ишак не для себя работает. Гапон же использовал это слово с явной иронией. Т.е. получается, что он работает на себя, как ишак, подчиняясь чужой воле. Но разве можно представить Гапона подчиняющимся? Скорее земля перевернется. Так что он ишачит с удовольствием и скоро будет уплетать свою клубнику.

Речка: maggie , я это слово слышала от своей соседки-старушки по даче в ситуации, когда я мыла большое количество посуды, она сказала что-то в этом духе: "Ну совсем ты упетькалась, народу-то много. Когда-то и у меня так было, а сейчас я одна". Возможно, это слово от Пети-петуха, который должен заботиться о своем многочисленном курятнике?!

maggie: Речка, а может быть это отсюда, из Даля?: ПЕТИТЬ: типгрф. самый мелкий набор, буквы; мельче петита набор или: ПЕТАТЬ (бить) ПЕТАТЬ кого, зап. южн. бить, колотить; говорят и петовать, мучить, тиранить. Петаться с кем, с чем над чем, петиться перм. чего или у чего, биться, колотиться, маяться, возиться хлопоча, заботиться, добиваться чего. Петанье ср. петка ж. колотьба, драка. Всилу разняли петку! Колотьба, возня, хлопоты, майка, мученье, труд, мука. Такая петка была, что беда! Особенно последнее - "возня, хлопоты, майка, мученье, труд, мука" - по-моему, как раз может подойти по смыслу к "упетькалась". Как вы думаете? хм... хотя сценарий с петухом тут тоже прослеживается, у Даля, я имею в виду... ;)))))))

abuella: maggie пишет: - упахалась - изнахратилась (правильно?) - уделалась (?) умоталась, умайдохалась, умаялась.

Gapon: maggie пишет: смысл слов и выражений меняется, он же - не из цемента Это - беда нашего времени, проистекающая от нынешней повальной языковой недообразованности человеков. Но воспринимать приходится как должное, увы... И все же: хвала тому анониму далекого прошлого, что первым догадался оговорке ("ляпсус лингвэ") присвоить статус каламбура ("бель эспри")! Сколько времен уже мы балдеем от всех этих "и кюхельбекерно, и тошно"?! ("УхайдА/Окаться" имеет такое же отношение к наркоте, как словарь арго на "Грамоте" - к фене. Здесь правота за Далем. Знаю это по 50-м гг. в поволжской провинции, где курили "план" и даже слышали про "анашистов", но наркомании не было, а глаголом пользовались вовсю..)

maggie: Gapon, а Речкин вариант с петухами - куриными надсмотрщиками Вам кажется адекватным? Ведь должен же этот "петк-" откуда-то взяться? Или плюнуть на него уже, чтоб с ним не петькаться?... ;)

Gapon: Чего гадать-то??? Знать надо бы, а мы, увы, не. Вариант сударыни Речки выглядит как фантазия горожанина ХХ века, извините уж. Мало того, что петух всегда был у славян "КУРом" (и только на западно-южной границе ПЕТЕЛом), так он, скотина, совершенно не заботится о своем гареме, что наблюдалось мною в теч.12 лет. От чужих самцов защищал - да, но не знаю, был ли ему благодарен за это куршиный бабий народ... Да и смыслу далева толкования тоё предположение противоречит: там - "умаяться от работы", здесь - забывание того, что сволочь-птах имеет такууую нелестную аттестацию в фольклоре, что хуже него выглядит только индюк: спесивый как п., напыщенный как п., и глупый, и драчливый, и ходит гоголем... Никак такая дрянь умаяться от работы не может в принципе! Предлагаю дождаться очередного выпускничка кафедр славистики, гения, который в первом же диссере убедительно докажет факт происхождение "петькаться" от древлего (сик!) "Мы будем ПЕТЬ и смеяться как дети среди упорной борьбы и ТРУДА"...

Речка: Пока нет выпускничка... Заглянем в "Словарь русского языка XI - XVII вв.": ПЕТЕЛЪ (ПЯТЕЛЪ) и ПЕТЕЛЬ, м. Петух. <...> Пятел - куръ. Но это не в подтверждение моей версии -- ситуативной фантазии.

Gapon: Как философствовал монтер Медников: Согласие есть продукт непротивления сторон. Поздравляю, сударыня Речка!

maggie: Петька с курами упетькался, Свэн со свиньями намаялся, Глеб с навозом ухайдакался, Лев на поле набатрачился, Кир в теплице наишачился... Лишь Gapon решил не париться, Плюнул: "А нехай всё валится!", Грядки кинул непрополоты, К нам пришёл... Gapon, Вы - золото!

maggie: Еще забыла вставить в свою "поэму" слова "набатрачился" и ... sorry, второе слово я убрала. Сегодня сестра звонила, сказала, что у них в театре все напропалую это слово упторебляют, но она мне для международного языкового форума посоветовала его лучше не использовать... ...хм... раз уж мне моя сестра старшая советует, не могу её не послушаться...



полная версия страницы