Форум » Жаргон, сленг, арго и мат » Откуда пришла "лажа"? » Ответить

Откуда пришла "лажа"?

maggie: Откуда это слово? В каких ситуациях правильно его употреблять? Например, он такую лажу нес. Несуразицу? Или. Он лажанулся. Или лоханулся. В чем разница?

Ответов - 55, стр: 1 2 3 All

RPG: По-моему это из серии "базар по фене", перекочевавший в нашу речь... Причем и лох, и лажа Кстати это, похоже, единственное исключение из правила лаг/лож:) Точнее два исключения: логин и лажа, но логин нерусское слово. лохами называют тех кого легко обмануть, развести Лажей называют что-то неверное, неправильное http://smoking-room.ru/data/pnp/laja.html он облажался - допустил просчёт, ошибку он лоханулся - подставился под удар. его надули, развели

Gapon: "Лажа" пришла из "импортной фени" - жаргона фарцовщиков (спекулянтов 60-х - 70-х), распространилась с помощью арго "лабухов" (музыкантов). Основное значение: неудача, ошибка. Корни, видимо, следует искать в АЯ...

maggie: С другого форума: Мне приходилось слышать и более замысловатую версию. Один человек, игравший в 1957-196х годах в институтском джаз-оркестре, рассказывал, что "заигранные", "проходные" вещи, которые игрались постоянно и были у всех на слуху, назывались среди музыкантов "жареными". Соответственно играть такие вещи было принято называть "лабать жареное" или "лажать", "гнать лажу". <..> Однако я полагаю, что все это (и "накладка" в том числе) -- примеры т.н. "народной этимологии", поисков языкового резонанса. Контаминация, то есть. Поскольку ни одно слово в русском языке еще не родилось от сращения фонем (не морфем!) по типу "ла"(бать) + "жа"(реное) или одновременно сменило согласную и ударение без промежуточного варианта (накЛАДка - лоЖить - лАжа). Однако меня еще заинтересовало происхождение немецкого слова LABERN - болтать, нести всякую несусветную чушь. И я вышла вот накой интересный источник: adam. *λa- 'Zunge, Lippe, Mund' adam. *lab- 'Lippe, reden, lecken' idg. *lëb- 'reden' + alban. llaf 'Wort' + aegael. labh 'Wort, Lippe' idg. *lëʙ- 'Lippe' + pehlevi lap-, pers. لب lab, kurd. lêv 'Lippe' + lat. labium, labrum 'Lippe' + lit., lett. lūpa 'Lippe' + germ. *lep- 'Lippe' norw. lepe, schwed. läpp, dän. læbe 'Lippe' kelt.-lat lăbărus 'Schwätzer' Да и слово "Sylabus" указывает на происхождение "lab"... Кстати, и слово "лабух" наверное в этом контексте надо понимать? Что такое "лабух"? Оно имет что-то общее с "лопух"?


RPG: maggie пишет: LABERN - болтать, нести всякую несусветную чушь. И я вышла вот накой интересный источник: а я-то думал, откуда у нас взялось слово "лабать":) Правда, у него значение - играть на музыкальном инструменте. Видать, так и играют...

maggie: "Лабать" здесь все русские говорят. Уже практически отвыкли от родненького "болтать", "языком молоть"... ;))

maggie: Да, еще вспомнилось. Не только "лабать" говорят, но и "лабатой заниматься". Очень часто здесь слышу: "Ну, чо стоишь, лабатой занимаешься?" или "Тебе еще не надоело лабатой заниматься?"

RPG: maggie хм ну у нас обычно лабают не языком а на гитаре (так сказать, модернизированная балалайка)

maggie: RPG пишет: лабают не языком а на гитаре Да, RPG, я только сегодня об этом читала. О слове "лабух". И о джазе. "В 50-е годы слово "лабух" на моих глазах постепенно изменило свою окраску. Производное от глагола "лабать", то есть - играть, оно пришло на "Бродвей" из времен НЭПа и, скорее всего, из Одессы, вместе с остальным жаргоном, где были смешаны воровские, спеулянтско- мошеннические и ресторанно-музыкантские шифрованные слова. В сталинские времена, когда все пути для проникновения к нам информации о современном американском джазе были наглухо перекрыты, мы жили в мире музыки недавно запрещенных фильмов "Серенада Солнечной долины" или "Судьба солдата в Америке", слушая довоенные пластинки или примитивные самоделки "на ребрах". Но одно дело - пластинки, а другое - живое исполнение, пусть даже не совсем точное, на подпольных танцах, где эту музыку "лабали". В те времена "лабух" был глубокоуважаемой персоной, это был не только носитель любимой музыки, он представлялся рискованным человеком подполья, ведь нередко после нелегальных танцевальных вечеринок, организованных частным способом, происходили облавы. Приезжали "воронки", хватали всех кто попадался под руку, отвозили в отделение милиции, переписывали, брали на заметку и отпускали. Но доставалось больше всего организаторам, которых потом судили, а также лабухам, как соучастникам. Поэтому для чуваков лабухи были просто кумирами. Но когда я попал на биржу во второй половине 50-х, уже начался процесс раскола ее завсегдатаев на два лагеря. Один, сперва малочисленный, составили молодые джазмены, увлекшиеся стилями "бибоп" и "кул", стремившиеся научиться играть "фирму" как можно сложнее и изощреннее. В другом лагере остались все более устаревавшие лабухи, игравшие по старинке. После разоблачения культа личности Сталина, после Московского Международного Фестиваля молодежи и студентов 1957 года наступило некоторое послабление в советской идеологии и некоторое смещение эпицентра борьбы с тлетворным влиянием Запада. Оказалось, что если кто и опасен для советской власти, так это разные модернисты, как в джазе, так и в других видах искусства. Музыка лабухов стала привычной и достаточно невинной для блюстителей идеологии, а само слово "лабух" стало постепенно приобретать другой смысл, означая музыканта- халтурщика, музыканта второго сорта." А. Козлов, "Козел на саксе". http://www.musiclab.ru/a_lab/person/a_kozlov/books/b_kozelsax/chapt_06.htm

Саид: Ушаков: ЛАЖ лажа, м. (ит. l'aggio) (торг.). Приплата к установленному курсу при продаже ценностей на бирже. Даль: ЛАЖ м. промен, ажио, приплата к одному роду монеты, при промене ее на другую, напр. бумажек на серебро, серебра на золото; прибавочная ценность монеты одного рода, при уплате ею за товар... Лажевый, лажный, к лажу относящ. Финансовый энциклопедический словарь: АЖИО - превышение бюджетного (рыночного) курса ценных бумаг, других фондовых ценностей или денежных знаков по сравнению с их нарицательной стоимостью. Обычно исчисляется в процентном отношении к номиналу. - комиссия, взимаемая за обмен бумажных денег на валюту или "слабой" валюты на "сильную". - разница между курсом валюты в данный момент и ее курсом при продаже на определенный срок. - в операциях с золотыми монетами разница между стоимостью металла и биржевой стоимостью монеты. Снова Даль: АЖИО ср. несклон. торговое: переплата, наддача при промене одного рода монеты на другой; промен, лаж; разница в цене между доброю и худою, или нужною, по торговым обстоятельствам, и ненужною монетою. Ажиотаж м. торговля и обороты деньгами, акциями, облигациями, денежными бумагами; барышничество ими, скуп и перепродажа, ростовщичьи обороты. Ефремова: АЖИОТАЖ ажиотаж [ажиотаж] м. 1) Стрессовая ситуация на бирже, вызванная неожиданным, резким - обычно искусственно созданным - изменением курса ценных бумаг или цен на товары. Ещё Ефремова: ЛАЖА лажа [лажа] ж. разг. Обман, плутовство, надувательство. Елистратов: ЛАЖА, -и, ж. Ерунда, чушь, безделица; ложь, подделка; что-л. нежелательное; блеф... ЛАЖАНУТЬСЯ, -нусь, -нёшься; сов., на чём, с чем и без доп. Совершить ошибку, глупость, промах. ЛАЖОВЩИК, -а, м. Халтурщик, обманщик. ЛАЖОВЫЙ, -ая, -ое. Ненужный; плохой, негодный; поддельный, ненатуральный. И ещё: ЛАЖА — плохо; глупо. ОБЛАЖАТЬСЯ — наделать глупостей. Образовано от итало-французского слова «лажио», имеющего прямое отношение к деньгам и скачущим рыночным курсам. "Среди импортных мореманов попадались извращенцы. Им непременно хотелось женщины с железными клыками как основной советской достопримечательности. Так что Сонька не могла облажаться и позволить упасть престижу родной страны в персональной подворотне на Дерибасовской"* © Смирнов В. П. Большой полутолковый словарь одесского языка. ____________ * К сожалению, Валерий Павлович источники приводимых им цитат не указывает. С содержанием статьи, указанной RPG, согласен практически полностью, в т. ч. и в её части, указывающей "распространителями" "лажи" не лабухов, а ещё офеней. Fazit: Лажануться, облажаться — остаться с носом, поддавшись ажиотажу ;), сопровождающему какое-л. внешне привлекательное предложение. А отсюда пошли все прочие значения слов "лажа", "лажовый" и т. д.

RPG: А ещё это по-моему довольно популярный термин у музыкантов - лажать=фальшивить. Возможно, это связано со схожестью к глаголу лабать... Но это просто ничем не подтвержденная догадка:)

Саид: Есть ещё "лагать" (to lag — отставать, запаздывать) — работать медленно или с заметными частыми/большими задержками, что сводит всё в общем и целом нормальное функционирование на нет (об аппарате/программе/системе и т. п.). С "лажей" не имеет ничего общего. Доктор Аграновский. Словарь блюза: lay back - 1) отставать от ритма; 2) в обыденном смысле — не догонять, тормозить. Вот откуда есть пошло "лабать"! ;)

maggie: Саид пишет: Вот откуда есть пошло "лабать"! ;) Угу, Вы, Саид это здесь, в Германии, переселенцам расскажите... Они-то Вам точно дорогу укажут, "откуда есть пошло"... И пить тоже...

RPG: У этого слова могут быть совсем другие корни, не связанные ни с английским, ни с немецким... http://ru.wikipedia.org/wiki/Лабух

Саид: Нет, мне надо было там смайл на весь экран нарисовать! :-(

maggie: Зачем рисовать, Саид? У меня весь монитор - слева в центре - один гигантский смайл! ВАШ! И никакие усы этот смайл не скроют!!!

Саид: Тут у всех недилетантов мнения практически сходятся. Даль: ЛОХ м. сев. рыба семга, лосось, облоховившийся по выметке икры: лосось для этого подымается с моря по речкам, а выметав икру идет еще выше и становится в омуты, чтобы переболеть; мясо белеет, плеск из черни переходить в серебристость, подо ртом выростает хрящеватый крюк, вся рыба теряет весу иногда наполовину и назыв. лохом. В море уходит она осенью, и пролоншав (перезимовав) там, отгуливается и опять обращается в лосося. Лоха зовут еще: пан, вальчак, вальчуг. | Лох, пск. лоховес, разиня, шалапай (на офенском: мужик, крестьянин вообще). <...>Ещё: ЛОХА ж. пск. твер. солоха, дура, глупая баба, дурища, дурында. Ефремова: ЛОХ лох <...> 2. м. Самец семги в период нереста. 3. м. разг.-сниж. Наивный, доверчивый человек. Фасмер: ЛОХ I I. "отощавший лосось после нереста в реках", с.-в.-р., оренб., уфимск. Из фин., карельск., олон. lohi "лосось", эст. lohi от лит. lasis – то же; см. Калима 155; ВL. 133; Фасмер, ZfslPh 3, 86. Судя по географическому распространению, менее вероятно объяснение лох как уменьш. ф. на -х- от лосось, вопреки Бернекеру (1, 734), Брюкнеру (312; KZ 43, 304), Маценауэру (LF 9, 214). <...>Он же: ЛОХА "дура", псковск., тверск. (Даль). Возм., от *лошь "плохой" (см. Лоша); ср. Ильинский, ИОРЯС 20, 3, 110. Вряд ли из фин., вопреки Маркову (РФВ 73, 104). Елистратов: ЛОХ, -а, м, ЛОХНЯ, -и, ж. Неотесанный, неуклюжий человек, увалень, простак; провинциал; неопытный молокосос, непрофессионал.ЛОХАНУТЬСЯ, -нусь, -нёшься; сов., с чем, на чем и без доп. Повести себя глупо, неправильно, упустить шанс.ЛОХОДРОМ, -а, м. 1. Место, где много дураков, сборище примитивных, неумных людей... 2. Дурак, тупица, придурок.Лох Петрович — глупый, неумелый, наивный человек. Также: ЛОХ — доверчивый человек; потенциальная жертва грабежа, обмана... Согласно древней рыбацкой легенде Л. звали первого лосося, рискнувшего уйти из реки в море. Поэтому резкие перемены в теле лосося, наступающие перед нерестом, биологи именуют «лошанием». Слышу денег лёгкий шелест — Это лох пошёл на нерест. "Лохи, не умевшие делать правильные выводы из сказок, закопали свои денежки и спокойно ждали, пока на трастовских грядках прорастут деревья, обвешанные всем необходимым для того, чтобы до конца жизни не работать, но при этом ни в чём себе не отказывать".ЛОХОДРОМ — место, в которое лохи сами несут деньги или избранное для проведения аферы. "Громче всех возмущался, бил себя в грудь и клялся во все стороны не оставить мошенников безнаказанными основной держатель лоходромов под названием государство". "Средства массовой информации по обслуживанию лоходромов дружно тыкали пальцем в строку, согласно которой ответственность за достоверность рекламы несёт тот, кто за неё платит".ЛОХМАНДЕЙ — лох, ставший жертвой женского обмана. "Лохмандеи осаждали офис Вероники, сжимая купюры потными от возбуждения руками".© Смирнов В. П. Большой полутолковый словарь одесского языка. В общем, я согласен с RPG: он облажался - допустил просчёт, ошибку он лоханулся - подставился под удар. его надули, развели Лажануться, облажаться — совершить ошибку в результате действий, предпринятых целиком и полностью по собственной инициативе. Лохануться — "попасть под развод"; своих собственных действий тут маловато ;), нужно ещё, чтобы они оказались выполнены в соответствии с чьим-то замыслом.

maggie: Даль пишет: ЛОХА ж. пск. твер. солоха, дура, глупая баба, дурища, дурында. Во-первых, непонятно, ну почему всегда нужно было раньше на женщин пальцем указывать? ;)) Я даже рада, что ЛОХА с течением времени мудрела, умнела и... уступила дорогу ЛОХУ (а хоть бы и петровичу)... ;)) Саид пишет: подставился под удар. его надули, развели Кто-нибудь может объяснить, что значит "развели"?? Если можно, с примерами. Спасибо.

Gapon: Термин "развести" - из "новейших" времен становления дикого капитализма в совке в конце прошлого века, ничего не имеющий общего с классической феней и соответствующим ей "кодексом чести". Грубо говоря, это - "довести нарушением предварительных договоренностей человека до такого состояния, что он будет вынужден обращаться за помощью к "третейскому судье" - "разводящему". С обязательной уплатой ЛЮБЫХ назначенных за помощь комиссионных. Можно считать "развод" (разводку) нормальным атрибутом ненормальной с точки зрения "этичного капитализма" конкуренции.

maggie: Gapon, danke schoen. А примерчиком - плз - не подкрепите. Очень хотелось бы контекст "прочувствовать", для ЧЯ. ;))

Gapon: Ну ёёё-мое... Как можно быть в отрыве от реалий, хоть бы и Ваших бывших?! Классический случай последних лет - конфликт компаний ЮКОС и "Роснефть", "блестяще" разрешенный разводящим... На самом бытовом уровне: подкладывание девочек под августейшие туши и объективы видеокамер.

maggie: maggie пишет: Gapon, danke schoen. Гапон, почему Вы рифму не заценили? Вас даже в немецком можно рифмовать... причем, в положительном смысле... ;)) Gapon пишет: подкладывание девочек под августейшие туши и объективы видеокамер И кто в таком случае кого разводит ?

Gapon: Не "кто", а "кого"! Того, кто согласно соглашается: - Разводите, битте-дритте!... (Рифма как бы по-немецки)

Penguin: Нич-чего не понимаю!

maggie: Я тоже не очень. Про "августейших", под которыми девочки, не соображу никак... ;) Это они девочек что ли разводят?

Gapon: А вам, дамочки, зачем это надо??? Разводите?

maggie: Gapon, у меня дочка есть, Машей зовут, тоже ведь девочка... ;) А вообще-то, если уж пишете про "разводы", так будьте любезны дамочкам несведущим пояснить, кто - кого... Про зачем уж и помалкиваю... ;)

Саид: Gapon пишет: Грубо говоря, это - "довести нарушением предварительных договоренностей человека до такого состояния, что он будет вынужден обращаться за помощью к "третейскому судье" - "разводящему". С обязательной уплатой ЛЮБЫХ назначенных за помощь комиссионных. Ага:РАЗВОДКА. Не имеет ничего общего с одноименным термином в русском языке, означающем «разведенная женщина», в просторечии — «разведёнка». Р. — основная функция неподкупного третейского суда, действовавшего только на территории Одессы (см. НА ЛЮДИ). "Они разводили не по воровским законам и бандитским понятиям, а чисто по-человечески".НА ЛЮДИ. Некогда надёжный противовес советской системе правосудия, действовавший только на территории Одессы. Третейский суд, приговор которого не подлежал обжалованию и вступал в силу через минуту после вынесения вердикта. "Он почесал пузо и отправился на люди. Вы знаете, что это такое? Сейчас на люди уже никто не ходит, потому каждый малахольный делает, как считает правильным, а из-за этого в городе идет всяческая беспорядочная стрельба с разными взрывами и прочими громкими делами. А тогда? Тогда не было дурных определений типа «заказное убийство», но если кого-то всё-таки мочили, так менты вовсе не орали: ой, как нам тяжко раскрывать, кому покойник стоял поперёк горла! Зато общественность и без пресс-конференций понимала — если замочили, так ему и надо, значит, было за что. Тогда мочили редко, потому что люди умели думать головами и считали: лучше вести себя правильно, чем потом долго любоваться с-под низу прекрасной природой кладбища. А они умели думать потому, что дурные на люди не ходили, им было проще сразу задавиться". Последний раз предложение «сходить Н.Л.» было сделано четверть века назад. Весьма авторитетный человек с не одной судимостью за плечами продал свою машину чистому фраеру в сравнении с ним, обычному пацану, работающему водителем. Пацан поверил ему на слово о техническом состоянии автомобиля, но машина оказалась с серьёзным дефектом. Покупатель обвинил продавца в нечестности и предложил аннулировать сделку. Уважаемый и авторитетный в определёных кругах продавец отказался. Мол, сам не знал о том, что днище его машины проклеено марлей. Тогда пацан предложил авторитету сходить на люди. Тот тут же вернул деньги. Он знал: третейский суд разводит только по совести, вне зависимости от материально-коллегиальных интересов. Если бы такая форма правосудия не ушла в прошлое, более надежного щита от отморозков, беспредела и прочих прелестей современной жизни и желать было бы нельзя. "Не веришь нам — пойдём на люди. И тогда твоё директорское место продадут вместе с кладбищем более честному человеку".© Смирнов В. П. Большой полутолковый словарь одесского языка. Вери велл, но разве это о той разводке, которая — "лохов на бабки"? Елистратов: РАЗВОДИТЬ, -ожу, -одишь; несов. (сов. РАЗВЕСТИ, -еду, -едёшь), кого. Обманывать, стараться обхитрить, лгать с целью обмана. Чего ты меня, как гимназистку, разводишь? Правительство народ с деноминацией развело."Старик собирал деньги с лохов как бы между прочим, не слишком разводя лясем-трясем для общей пользы дела".© опять Смирнов В. П. Вот развести, разводка в этом значении — действительно из новейших времён. В отличие от "развести по понятиям", "развести мозгоклюйство", "развести рамсы", "развести фанаберии", "развести зебров только чёрного цвета" (реакция на то, что жизнь полосата, как зебра) и прочих разводов и разведений.

maggie: Саид пишет: "развести мозгоклюйство", "развести рамсы", "развести фанаберии" Господи, а это что такое, сроду ни одного из этих выражений не слышала... Хотя, впрочем, какие наши годы?

Саид: Первые две "разводки" есть у Елистратова. Фанаберии —ж. устар. Ни на чем не основанная кичливость, спесь, мелкое чванство.© Ефремова — разводят "стандартно":6) перех. Разжигать, растапливать, доводить до требуемой степени (огонь, пары). 7) разг. перех. Начинать, затевать что-л. (обычно неприятное, докучное). 8) перен. разг. Вести пространные, пустые разговоры.© она же. Смирнов В. П. немножко конкретизирует: ФАНАБЕРИИ. Как правило, разводятся. «Разводить Ф.» означает чересчур капризничать; громогласно требовать исполнения любых своих желаний; бастовать; кичиться; словом, как говорят на своей исторической родине по поводу Ф. сами авторы этого термина в одесском языке, «Что занадто, то не здраво». Старая бандерша жалуется постоянному клиенту: — Я дико извинюсь, но сегодня вы напрасно пришли. — Что-то случилось? Будет облава? — Если бы облава! Мои девки решили сделать мне весёлую жизнь. То им не это, то им не так, устроили себе выходной, а мне — полморга неприятностей. — Мадам, они же живут за вами как за каменной стеной. У вас самое престижное заведение во всей Одессе. Отчего же они разводят фанаберии? — Потому что бляди! © Большой полутолковый словарь одесского языка. P.S. Можно ещё много кой-чего разводить: лямур, сырость, например. Про "турусы на колёсах" я уж молчу ;).

Юрий Кр.: maggie пишет: Саид пишет: цитата: "развести мозгоклюйство", "развести рамсы", "развести фанаберии" Господи, а это что такое, сроду ни одного из этих выражений не слышала... Хотя, впрочем, какие наши годы? Кстати, мою собаку, которая на аватаре, зовут Рамс... (сын в своё время так его назвал).

Gapon: И очень просто! "Рамс" - название червовой масти и одноименной игры (нынче известна как "Не брать червей"). Потом уже стало обобщенным обозначением ЛЮБОЙ масти в фене. "Рамсы попутать" - ошибиться в идентификации собеседника или ситуации. Иногда больно обходится...

agave: Хорошее слово. Надо его запомнить, чтобы впредь "рамсы не путать"...

Gapon: Ёпть... Я еще и не такое знаю! Самая нелюбимая ворами масть, бубновая (видимо из-за "бубнового туза" на спине каторжанина), зовется ЦВЕТ. "В цвет гадаешь?" приравнивалось к чему-то типа "Что ж ты, сука, подлянку тут строишь?!" (А больше названий мастей не знаю, увы)

maggie: Я еще такую инфу в сети нашла, м.б. она уже где-то тут цитировалась, я не успела верифицировать: ЛАЖА По-видимому, представляет собой полногласную форму от лжа, т.е. ложь. См. у Фасмера: лжа диал. "ложь", др.-русск. *лъжа ... Родственно д.-в.-н. lugi^ "ложь"; см. подробно на лгать, ложь. 2,491 лгать лгу, также ложь, род. п. лжи …, укр. лга/ти, блр. iлга/ць, др.-русск., ст.-слав. лъга/ти, болг. лъ/жа ... Родственно др.-лит. l/u/ginaite/ "предательский, изменнический" …, гот. liugan "лгать" … гот. laugnjan "отрицать, отвергать", д.-в.-н. lugi^ "ложь", ирл. род. п. ед. ч. logaissi "mendacii", fol-lugaim "скрываю, утаиваю" … 2,469

RPG: Спасибо, maggie, теперь тема лажи раскрыта полностью:) др.-русск. гот. д.-в.-н. ирл. род. п. ед. ч. с каких пор у нас место на мониторе экономят? На бумаге это обоснованно но в электронной версии... Сразу вспомнилось объявление: няня-педобраз

Саид: RPG пишет: На бумаге это обоснованно но в электронной версии... RPG, Вы думаете, кто-то будет заниматься "расшифровкой" сокращений в словарях, да ещё специальных? Отсканировали; могли OCR'ить, а могли и нет. В идеале ещё худо-бедно вычитали — и всё.

RPG: Саид, если делать добросовестно, то лучше расшифровать, ведь при оцифровке статей нередко забывают списать список сокращений...

Саид: RPG пишет: ...если делать добросовестно...      У maggie, видимо, более специальная редакция Фасмера*, чем общедоступные, "валяющиеся" в Сетке. Но что до добросовествности — можно, например, сравнить три версии, по-видимому, одного издания: в "Словопедии"на "спецсайте"на "Тезаурусе". Можете сравнить, RPG ;). Ну а при цитировании копипастом заниматься "расшифровкой" — не знаю... ___________________ * Нет, у maggie Фасмер тот же, но другие его статьи: ЛЖА и ЛГАТЬ.

RPG: Саид я про расшифровку при оцифровке Посмотрел - все три версии разные. То есть о качестве этих источников говорить не приходится

Саид: О том и речь, RPG, что разные, хотя, судя по всему, "первоисточник" — бумажный, а то и скан — у них один. Ругать "копиистов" за качество или нет — не знаю даже. Без них и этого бы не было.

Penguin: На сайте Грамма.ру (не путать с Грамотой.ру!) объясняют происхождение слова "лажа": http://www.gramma.ru/RUS/?id=14.36 Статья заканчивается такой фразой: А тем исследователям, которым удастся оспорить наши заключения, можем лишь напомнить сакраментальное: "Не лажается тот, кто не лабает"… Про лажу мне более-менее все понятно, а вот последняя "сакраментальная" фраза вызывает недоумение. Что бы это значило?

Gapon: "Лажаться" от "лажа" - ошибаться. Арго 50-х. "Лабать", "лабух" - играть на муз.инструменте, музыкант (арго рос.джазистов с к.50-х). Здесь в значении "творить", "делать".

Penguin: То есть, логично было бы предположить, что "лажа" пришла из жаргона "лабухов", а не из воровского, как написано в статье?

Gapon: Нууу, по крайней мере в классической фене, идущей еще из ТЕХ времен, термин не зафиксирован. Или не был востребован. В жизнь его запустили, точно, лабухи, возникавшие с-под Всемирного фестиваля молодежи в Москве в 1957 г. От них же: башлять (платить), бирлять (жевать, из идиша, кажется), друшлять (спать), кочумать (дремать, успокоиться, шире - быть настолько спокойным, что утрачиваешь бдительность)... (Наши ветераны (оба) легко смогут продолжить ряд) Вспомнились опосля целые выражения: "прийти на коду" - умереть; "лабать жмура" - играть на похоронах; "чесать на палках" - выступать на "левых" концертах, чаще всего на выезде в провинцию ("чёс") за т.н. фондовые наличные.

RPG: Gapon, а разве лабать, это не жаргонное "играть плохо, некачественно"? откуда есть пошла русская лажа: http://gramota.forum24.ru/?1-4-0-00000002-000-0-0-1234800209 Кстати по-английски lag не только задержка, американцы используют это слово, когда что-то работает плохо или медленно, "лагает". Родственная душа багу, но баги водятся лишь в компьютерах.

RPG: Повторяюсь, в той теме и лаг обсуждали, и логин, и лажу, и лабухов:)

Penguin: Упс… Прошу прощения за повтор.

RPG: А нас в поисковике по запросу «лажа» и нашли только потому, что она тут активно обсуждалась:)

Gapon: Именоваться "лабухом" изначально было элементом кодекса чести музыкантов, не вписывающихся в госсистему музобслуживания населения страны, и атрибутом независимости. Рихтер, напр., лабухом не считался... Вместе с тем им не считался и Окуджава, напр. С проникновением в совок рока, его размножением (как и положено новому - "незаконно") и неизбежным расслоением на направления, термин "лабух" так же трансформировался в обозначение халтурщика. За остальными закрепилось звание "рокера", за мастерами - "мэтра"...

Penguin: RPG пишет: А нас в поисковике по запросу «лажа» и нашли только потому, что она тут активно обсуждалась:) Темы объединены.

minka: Не знаю, прояснит что-нибудь моё добавление. У нас, в Днепропетровске, лабухами сами себя называли штатные оркестранты похоронных бюро. Настоящие музыканты из театров только подрабатывали "лабухами". Кроме похоронного марша, лабухи исполняли ещё три мелодии . Возвращаясь на своём автобусе после поминок, где-то за квартал до "причала" (гаража при похоронном бюро), они выставляли свои трубы в окна и оглашали всю улицу мелодией или "Фрелекса ", или "Гопака", или "Калинки" , надо полагать, в зависимости от национальности поминаемого. Вот только так и не знаю в какой зависимости: прямой или обратной ?!

Нихто: Penguin пишет: Статья заканчивается такой фразой: цитата: А тем исследователям, которым удастся оспорить наши заключения, можем лишь напомнить сакраментальное: "Не лажается тот, кто не лабает"… Про лажу мне более-менее все понятно, а вот последняя "сакраментальная" фраза вызывает недоумение. Что бы это значило? Не, простите, а что тут вообще непонятного? В переводе на русский: "Не ошибается тот, кто не играет".

Нихто: RPG пишет: Gapon, а разве лабать, это не жаргонное "играть плохо, некачественно"? Єто кто вам такую хреновню сказал? Смело плюйте ему в рожу, да...

Нихто: RPG пишет: Кстати по-английски lag не только задержка, американцы используют это слово, когда что-то работает плохо или медленно, "лагает". Родственная душа багу, но баги водятся лишь в компьютерах. А єто ві вообще счас к чему сказали? Какое отношение "лабать" имеет к "лаг"? Ві пить-то там потихонечку уже бросайте, да?

RPG: Нихто, странная у Вас привычка писать, не читая тему (или читая, но не вникая в смысл темы) К тому же она полугодовой давности



полная версия страницы