Форум » Жаргон, сленг, арго и мат » Шаурма, дёнер и т.д. » Ответить

Шаурма, дёнер и т.д.

maggie: Прочла, что где-то говорят на эту штуку "шаурма", где-то "шаверма", где-то "дёнер" (Döner), где-то "дёнер-кебаб", где-то просто "кебаб"... А как называют это в вашей местности? Я знаю только "дёнер". Если скажу иначе, не получу желаемого/заказываемого блюда. И ещё "пицца", которую где-то называют "пита". В общем, всё это совсем не одно и то же, я думаю. Хотелось бы разобраться и поставить точки над "i", чтобы знать, ЧТО люди под каким словом подразумевают и что в реальности под каждым из названий едят.

Ответов - 86, стр: 1 2 3 4 5 All

Князь Мышкин: maggie пишет: ...Мне нравится бывать там иногда. Теперь получается чаще, чем обычно, потому что папа любит некоторые продукты, которые я только там могу приобрести для него. maggie! К Вам приехал погостить папа?

luft: maggie пишет: Он обозвал меня дурой (наверное, в шутку:)) и сказал, чтобы я этой чернобыльской пакостью не травила ни себя, ни своего немецкого мужа. Вы уверены в национальности свёклы?

Sabrina: luft пишет: Вы уверены в национальности свёклы? Мы однажды на рынке выбирали свеклу. Я спросила: откуда свекла? Продавщица сказала: из Америки! Класс! Это она так сказала, потому что её уже достали подобными вопросами. Но свекла "из Америки" оказалась действительно качественной и вкусной.


luft: Берите всё и всегда "из Америки" и будет Вам счастье!

maggie: Sabrina пишет: Я спросила: откуда свекла? Я бы ответила "от верблюда". А блондинки, тогующие свёклой, обычно о существовании верблюдов не подозревают...

luft: maggie пишет: Я бы ответила "от верблюда". Так Вы весь бизнес погубите! От верблюда не кошерно и не халяльно.

maggie: luft пишет: От верблюда не кошерно и не халяльно. Неважно! Зато такой ответ - в рифму. Откуда свёкла? - Из Америки. Такой ответ - залог истерики Всех патриотов, всяких "наших", Всех, кому дорог имидж Раши. Откуда свёкла? - От верблюда. Такой ответ достоин люда, Привыкшего с пелёнок знать: "Вопросы будешь задавать - Останешься без свёклы, бл..."

luft: maggie пишет: Откуда свёкла? - От верблюда. Такой ответ достоин люда, Привыкшего с пелёнок знать: "Вопросы будешь задавать - Останешься без свёклы, бл..." В этом разделе могли бы закончить звонко!

Penguin: luft пишет: В этом разделе могли бы закончить звонко! Тут вам не здесь Бологое! (Кстати, откуда это?)

Князь Мышкин: Penguin пишет: Тут вам не здесь Бологое! (Кстати, откуда это?) Маршак Самуил Яковлевич ВОТ КАКОЙ РАССЕЯННЫЙ Жил человек рассеянный На улице Бассейной. Сел он утром на кровать, Стал рубашку надевать, В рукава просунул руки - Оказалось, это брюки. Вот какой рассеянный С улицы Бассейной! Надевать он стал пальто - Говорят ему: "Не то!" Стал натягивать гамаши - Говорят ему: "Не ваши!" Вот какой рассеянный С улицы Бассейной! Вместо шапки на ходу Он надел сковороду. Вместо валенок перчатки Натянул себе на пятки. Вот какой рассеянный С улицы Бассейной! Однажды на трамвае Он ехал на вокзал И, двери открывая, Вожатому сказал: "Глубокоуважаемый Вагоноуважатый! Вагоноуважаемый Глубокоуважатый! Во что бы то ни стало Мне надо выходить. Нельзя ли у трамвала Вокзай остановить?" Вожатый удивился - Трамвай остановился. Вот какой рассеянный С улицы Бассейной! Он отправился в буфет Покупать себе билет. А потом помчался в кассу Покупать бутылку квасу. Вот какой рассеянный С улицы Бассейной! Побежал он на перрон, Влез в отцепленный вагон, Внес узлы и чемоданы, Рассовал их под диваны, Сел в углу перед окном И заснул спокойным сном.. "Это что за полустанок?" - Закричал он спозаранок. А с платформы говорят: "Это город Ленинград". Он опять поспал немножко И опять взглянул в окошко, Увидал большой вокзал, Почесался и сказал: "Это что за остановка - Бологое иль Поповка?" А с платформы говорят: "Это город Ленинград". Он опять поспал немножко И опять взглянул в окошко, Увидал большой вокзал, Потянулся и сказал: "Что за станция такая - Дибуны или Ямская?" А с платформы говорят: "Это город Ленинград". Закричал он: "Что за шутки! Еду я вторые сутки, А приехал я назад, А приехал в Ленинград!" Вот какой рассеянный С улицы Бассейной!

Penguin: Географию я худо-бедно знаю. "Бологое" интересовало меня в другом смысле (если таковой имеется) – Люфт его знает…

luft: Penguin пишет: "Бологое" интересовало меня в другом смысле (если таковой имеется) – Люфт его знает… Скабрёзный анекдот с участием поручика Ржевского.

maggie: luft пишет: Скабрёзный анекдот с участием поручика Ржевского. Да ладно уж, колитесь... На этой ветке можно.

luft: maggie пишет: Да ладно уж, колитесь... На этой ветке можно. Вот Вам ссылка на сотню тысяч цитат, правда я слышал его на "картошке" это еще "жестче". Идя по ссылке признаёте, что Вам больше 18 лет. http://www.google.be/search?gcx=w&sourceid=chrome&ie=UTF-8&q=%D0%A0%D0%B6%D0%B5%D0%B2%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9+%D0%91%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D0%BE%D0%B5

Penguin: Да уж... Не Маршак.

luft: Penguin пишет: Да уж... Не Маршак. Но соответствует тому форуму, на мой взгляд.

luft: maggie пишет: А как называют это в вашей местности? Я знаю только "дёнер". Если скажу иначе, не получу желаемого/заказываемого блюда. Вроде как дёнер и определяет это блюдо.

maggie: luft пишет: Вроде как дёнер и определяет это блюдо. Для меня - да. Но вопрос был в том, что если какое-то, к примеру, национальное блюдо как-то называется, было бы логично - с моей точки зрения - его повсюду так и называть. Уже приводила выше в пример медицинский "аппендицит", он же везде так называтся... Думала я, пока мне сегодня на СТ - компьютерной томографии - не задали вопрос, вырезана у меня или нет "слепая кишка" - Blinddarm. Хотя аппендицит это ведь лишь чревообразный отросток на этой кишке, так? В общем, есть национальное блюдо "борщ", и его по-немецки тоже борщом называют, а не как-то там иначе. Есть блюдо, которое немцы называют "дёнер". Если это абсолютно то же самое, что и шаурма, то почему надо иметь 2, 3, даже 4 названия для того же самого? Вот ещё пример. Телефон. До появления мобильника весь мир называл телефон телефоном, и не придумывал разные названия, как это происходит в случае с дёнером/шаурмой/шавармой... и ещё десятками, если не сотнями других слов. Приезжаешь себе в другую страну, говоришь знакомое слово, типа "пицца", а тебя вдруг не понимают и когда ты им на руках и рисунках объясняешь что это такое, они вдруг тебя радуют названием, типа "чизблин" или что-то вроде этого... ))) Но я не настаиваю. Могу, конешно, трэвел гайд приобрести и оттуда всё это почерпнуть.

Пес, бегущий берегом: >Приезжаешь себе в другую страну, говоришь знакомое слово, А, так Вам хочется Всеобщего Единого Языка. Причём не поверх национальных, как в реале, вроде, складывается, а вместо них, как в мире Толкина. (Уточню: даже в мире Профессора Всеобщий полностью отменил национальные только у орков и хоббитов. Да и те учинили за это на нём много явно выраженных диалектов, хороших и нехороших - разных...).

luft: maggie пишет: Для меня - да. Но вопрос был в том, что если какое-то, к примеру, национальное блюдо как-то называется, было бы логично - с моей точки зрения - его повсюду так и называть. ++++++++++++++++++++++++++++ Долма́ (толма, сарма) — блюдо, представляющее собой начинённые овощи или листья (как правило, виноградные), голубцы в виноградных листьях. Начинка обычно готовится на основе риса, может также содержать отварной мясной фарш, но может быть и вегетарианской. Долма широко распространена в кухнях народов бывшей Османской империи, Российской империи, Балканского полуострова, Центральной и Южной Азии: Азербайджане, Албании, Алжире, Армении, Греции, Грузии, Египте, Ираке, Иране, Иордании, Ливане, Палестине, Сирии, Северном Судане, Турции, Узбекистане. В Азербайджане для приготовления долмы, кроме молодых виноградных листьев особых сортов винограда (аг шаны, кара шаны) и капусты, в отдельных регионах (Губа-Кусарский) используются листья инжира, айвы и некоторых других, произрастающих здесь деревьев. Эти листья в процессе приготовления трансформируются в нежную и ароматную хрустящую корочку. В качестве начинки долмы, наряду с мясным и овощным фаршем, в который издавна используют особым способом засоленное филе осётра или севрюги (Сальян, Нефтчала, Банк). В летнее время в Азербайджане долму готовят из сочетания трёх овощей — баклажанов, помидоров и сладкого перца. Для начинки используют фарш ягнёнка с обильным добавлением ароматных пищевых трав и специй. Называется этот вид долмы баклажановой долмой — «бадымжан долмасы». Для всех перечисленных видов долмы, кроме рыбной, к столу обязательно подают катык или другой кисломолочный продукт с добавлением чеснока или без него. В азербайджанской кухне присутствует больше 10 видов долмы, в названия которых входит слово «долма». В Армении толму обычно подают с мацуном с толчёным чесноком. Для приготовления толмы используется мясо трех видов: свинина, говядина и немного баранины. Также обязательны пряные травы базилик, душица (орегано), тархун (эстрагон). Листья для приготовления толмы необходимо брать самые нежные, молодые. Также существует пасуц толма — постная толма, в начинку которой входят чечевица, красная фасоль, горох, пшеничная крупа, поджаренный лук, томат-паста. Греки предпочитают выжимать на долмадес лимон и добавлять оливковое масло. Иранская долма, известная по меньшей мере с XVII века, зачастую не содержала риса. Среди специфически персидских разновидностей блюда — долма с добавлением в начинку из мясного фарша фруктов[12]. В России существует похожее на долму блюдо — голубцы. Вместо виноградных листьев при приготовлении голубцов мясной фарш с рисом завёртывают в капустные листы. Подают голубцы со сметаной. В Турции распространены два основных вида долмы: с мясной начинкой и с рисовой. Первый вид (с мясом) обычно подаётся горячим, второй (с рисом) также холодным в качестве закуски. ++++++++++++++++++++++++++++++++++++ maggie пишет: В общем, есть национальное блюдо "борщ", и его по-немецки тоже борщом называют, а не как-то там иначе. Есть блюдо, которое немцы называют "дёнер". Если это абсолютно то же самое, что и шаурма, то почему надо иметь 2, 3, даже 4 названия для того же самого? Думаю, исторически сложилось. maggie пишет: Вот ещё пример. Телефон. До появления мобильника весь мир называл телефон телефоном, и не придумывал разные названия, как это происходит в случае с дёнером/шаурмой/шавармой... и ещё десятками, если не сотнями других слов. У финнов, к примеру, Puheli.



полная версия страницы