Форум » Жаргон, сленг, арго и мат » Сцылка » Ответить

Сцылка

Penguin: Этот словарь достоин внимательного изучения: тычь сюда!

Ответов - 22, стр: 1 2 All

Gapon: Фуфло.

sova12: Спасибо,Penguin, пригодится!

Gapon: Птичья солидарность? На гапоново "фуфло" начирикала назло и, поперши напролом, оказалась пацталом.


Башмак: не ново

maggie: Penguin, вы просто клад мой бесценный! Спасибо Вам огромное, мне такой словарь очень-очень нужен, чтобы понять тиников, которые тут примерно на таком же, но чуть похуже за счёт влияния немецкого часто общаются. Вот это, например, один к одному то же самое, что и тут, и временной аспект почти сходится: МАЗА 2. из англо-американского mother (нарочито упрощенное произношение) "мать". Распространенное в последние годы существования СССР бранное слово "мазафака" (от английского motherfucker), субстантивированная аббревиатура ключевого так называемого матерного высказывания, в нулевые годы неуклонно утрачивает былую популярность, что некоторые наблюдатели связывают с ростом лингвистического патриотизма. Единственное, что не понятно, так это про "нарочито упрощенное произношение". Имеется в виду нарочитое "з" вместо межзубного английского "th"? У некоторых и без нарочитости этот звук сроду не получается, как ни старайся, причем, у немцев - в особенности...

sova12: Gapon пишет: и, поперши напролом,, оказалась пацталом. Сам дурак. (шутка такая) (ща меня забанят...)

Gapon: sova12 пишет: Сам дурак Положим, это вовсе не Ваше открытие! Да и вообще не открытие. А сказать-то что хотели?

sova12: В том-то и дело, что сказать нечего. В этом случае говорят - сам ....

Gapon: Ну-у-у, в предлагаемой ссылке, кажется, для таких случаев имеется предложение аффатару песать исчо... В нормальной же жизни "СД" используют как последний и окончательный аргумент в споре, а не как заменитель отсутствующих возражений! Для перевода дискуссии в иную плоскость. Т.ч. это, скорее, призыв...

Penguin: Gapon пишет: Фуфло. А вот этого слова в словаре-то и нет…

Gapon: Так я же ж и пишу же ж: ФУФЛО ! Продукт сей - "жертва аборта от связи всеобщей принудительной грамотности и полу-добровольного компьютеризма" (претензия на статус нармуда однако).

sova12: А еще мне понравилось это "тычь сюда" от Penguin - нестандартно, свежо, сразу хочется тыкнуть!

Юрий Кр.: Gapon пишет: Птичья солидарность? На гапоново "фуфло" начирикала назло и, поперши напролом, оказалась пацталом. Несильно читая, что будет ниже, - пондравилось!!! Под моё сегодняшнее настроение, Гапон! PS. Интересно, что можно ожидать от нового Автомата Калашникова? Неужто собрался всех здесь перестрелять?

sova12: Мне нравится новый Ник! Я ему/ей уже написала! (гордясь собой) Может быть, будет нас отстреливать - по одному.

Penguin: sova12 пишет: А еще мне понравилось это "тычь сюда" от Penguin - нестандартно, свежо, сразу хочется тыкнуть! Буквальный перевод стандартного "click here" - только и всего...

sova12: А я бы перевела безлико - кликай здесь... Нет,Penguin, не отказывайтесь от замечательного авторства! Тычь сюды - и всё! Чтоб без всяких там! Просто отлично.

Penguin: sova12 пишет: А я бы перевела безлико - кликай здесь... "Кликнула кошка мышку"...

Юрий Кр.: А проще нельзя? - "нажми здесь". Любой эфиоп поймёт, что надо "жать здесь", раз написано жать-то.

Penguin: Юрий Кр., мы же в "Арго"...

Gapon: Penguin напоминает нармуд "Кликнула кошка мышку" Ну да, а толстовский Пьер "распечатал письмо" где-то там... Так русская лит-ра создала массу неразрешимых загадок для современных юных не-читателей.

Юрий Кр.: Gapon пишет: неразрешимых загадок для современных юных не-читателей. Оценил! Хоть и не совсем понял.

Князь Мышкин: Penguin пишет: Этот словарь достоин внимательного изучения: Спасибо, Penguin! Интересно! И новости серьёзные есть.



полная версия страницы