Форум » Литература » Осень. Журавли. » Ответить

Осень. Журавли.

maggie: Как-то давно наблюдала сцену в парке. На скамейке сидели дед (или прадед) и внук. Мальчик смотрел в небо, там летал очень красивый цветастый воздушный змей. Мальчик показывал на него пальцем, громко что-то говорил. Старик не смотрел в небо, молчал, качал головой... А потом, позже, я видела в небе клин перелетных птиц... Мне эта сцена запомнилась... Двое в парке на скамейке. Говорит один другому: «Там, по небу голубому Змей летит воздушный, Видишь?». Двое в парке на скамейке. Говорит один другому: «Там в божественну хорому Крик летит журавий, Слышишь?». Почему журавлиный крик еще плачем или рыданием зовут? Почему образ клина журавлиного в небе с расставанием связан? С тем, что жизнь близится к концу, к закату? Почему именно журавлиный клин и курлыканье журавлей?... (хм... хотя, я, наверное, не права, говорят же еще «лебединая песня»). В вики я прочла, например: [quote]Название цветка герань происходит от греческого слова «Γερανος», что буквально означает «журавль». Название появилось благодаря плодам, напоминающим клюв журавля. В Китае, Японии и Вьетнаме журавли считаются символом долголетия, и их изображения часто соседствуют с другими символами долгой жизни: сосной, бамбуком и черепахой. <..> В Японии существует примета — тот, кто сложит 1000 бумажных журавликов, тот гарантирует себе отменное здоровье.[/quote] О журавликах японской девочки знают, наверное, миллионы детей на земле. Моя «журавлиная» коллекция стихов (есть у меня такой файл) уже весьма богатая, там есть и Жемчужников, и Рубцов, и Заболоцкий, и Г. Иванов, и И. Бунин, и К. Фофанов (ах, Речка, где Вы?) ... Есть у меня и «лебединые песни». Но их не так много. Я буду признательны всем, кто выставит сюда любимые стихи об осени, в которых поэт поет о перелетных птицах... Стихи, в которых есть журавлиные крик и плач и курлыканье, где есть лебединые песни... Ваши стихи и рассуждения помогут мне в подготовке проекта, который я планирую провести со старшеклассниками. P.S. Извините, что я в августе о журавлях запела. adada как-то на Грамоте говорил, что "погоду в октябре делают журавли и поэты!". Но я не могу ждать до октября. Мне журавли сейчас нужны. Как, впрочем и лебеди...

Ответов - 151, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 All

Penguin: А вы знаете, почему журавли летят клином?До сих пор точно было неизвестно почему птицы предпочитают летать именно клином. На сегодняшний день существуют две теории, способные объяснить это. Согласно первой теории, строй клином имеет аэродинамические преимущества и позволяет птицам тратить гораздо меньше сил на полет. Дело в том, что на конце крыльев каждой птицы образуется воздушный вихрь, а это обеспечивает птице, летящей позади, дополнительную подъемную силу. Таким образом сопротивление воздуха снижается для всей стаи, за исключением вожака. Кроме того, птицы получают возможность чаще парить, чем экономят энергию. Вторая теория более простая - птицы предпочитают лететь клином лишь для того, чтобы держать друг друга в поле видимости. Разобраться в этом непростом вопросе, почему все-таки птицы летят клином, попытались ученые Валмир Барбоса и Андре Натан из Федерального университета Рио-де-Жанейро в Бразилии. Ими были посторены модели птичьих стай в составе 15-35 птиц, приняв в расчет обе теории, которые описаны выше. Результат эксперимента показал, что верны оба предположения. Полет клином позволяет птицам расположиться относительно соседа таким образом, чтобы иметь максимальный обзор. А затем пернатые путешественники регулируют свое положение, чтобы попасть в восходящую часть воздушного вихря, образуемого крыльями впереди летящей птицы. Взято отсюда. Первую теорию изложил нам когда-то новый начальник, упирая на тот факт, что впереди стаи (читай – отдела) должен лететь самый сильный, самый опытный журавль. А остальные за его спиной – как за каменной стеной. И не вздумай высовываться вперед – упадешь! (Последнюю фразу я домыслила – он этого не говорил, только подумал.)

maggie: Спасибо, Penguin, это для меня новое, про "клин". Я эту инфу еще в сети не встречала. Мне хочется Фофанова сюда выставить. Что и делаю. Во-первых, потому, что это одно из моих любимых, а во-вторых, очень надеюсь, что Речка увидит стихи своего любимого поэта и... заглянет в зеркало. А еще Nimfa, Tess, agave, Манила, Эмилия, глаз, Paulus,Павел... Ну, в общем, все-все, кто, надеюсь, уже вернулся из отпуска Свежело. Астры отцветали. Сквозное золото аллей Чуть трепетало. Я в печали Следил за летом журавлей. Они пугливо отлетали К теплу полуденных морей! Их стая в небе потонула, - Я проводил их недвижим. Вдруг чем-то радостным пахнуло, - Я счастлив счастьем стал чужим! Моей душе отрадно было, Что, бросив севера ночлег, Они не встретят здесь уныло Последний лист и первый снег. И думал: так мечты поэта, Звеня, стремятся от земли - К любви, в лазурь тепла и света, Как вы, седые журавли!.. (Сентябрь 1889)

Gapon: Есть знаменитые, ставшие народными через кабацких лабухов 50-х, "Журавли" в двух вариантах: 1. "Эмигрантский" ("Здесь под небом чужим я, как гость нежеланный, слышу крик журавлей, улетающих вдаль...") 2. "Лагерный" (кажется на тот же мотив, но с иными совершенно словами) Искать на ЭП, уж извините, сударыня, Вам придется самой... А "Лебединая любовь" некоего В.Мигули ("Над землей летели лебеди...") это и есть на ст.Заболоцкого? "Почему журавлиный крик еще плачем или рыданием зовут? Почему образ клина журавлиного в небе с расставанием связан?" Потому, что более пронзительного образа прощания русская поэзия, кажется, не придумала. Он сопоставим по силе с образом одиночества: "Что стоишь, качаясь, тонкая рябина?"


maggie: Перечитала некоторые "журавлинные" стихи. Странное дело. Весенние журавли - символ бракосочетания, они - к свадьбам, к счастью (вкл. "танцы журавлей"). А осенние - символ "заката жизни" и даже скорой смерти, ухода в мир иной, далёкий... Что же это получается? Не успели пожениться, как через пару месяцев уже о смерти думать? При таком "межжуравельном" раскладе и на аистов времени почти не остаётся... Где логика?

Gapon: В природе логики нет, она метафизична насквозь и необратимо. Перелетные - ее часть, увы. Хотите сменить настроение - переселяйтесь в южное полушарие... Не журите журавлей!

maggie: Gapon пишет: переселяйтесь в южное полушарие... Я женщина: Мне думать остаётся О левом и о правом Полушарии Настолько часто, Что порой сдаётся, Не в южное ль меня отправят арии?

Gapon: Ишь! Превратить право-левое в северо-южное, ок., не всем по плечу... Коли б думал хорошо о бабах, - дал совет: башку склоните набок! Но не пуще неохота мне неволи - берегу я лобные их доли.

maggie: Gapon пишет: Коли б думал хорошо о бабах Гапон, неужто думать Вы готовы О журавлях, нежнее, чем о нас? Неужто Вам не сладостны оковы Заботы нашей каждый божий час? Неужто, устремляя в небо очи, Вы ищете там стаи журавлей, Не сознавая, что без женщин очень Тоскливо, и что с ними - веселей?

Gapon: "Ты - не птица, человек (Лаэртский)" 1. Мне милей перелетная стая, что свалила, чтоб я не зачах. А вот ваша оседлая стая - угнездилась на наших плечах! 2. Прокурлыкали с небес - знать зовут меня с собою. Ну, а я - наземно вою, с вами, бабы, или без...

maggie: Вернусь к своим... журавлям. Кроме темы свадьбы и счастья, которая слышна у "весенних журавлей", кроме темы печали, осени, "заката жизни", просматривающейся в стае журавлей осенних, улетающих на юг, в жаркие, солнечные страны, присутствует вместе с прелетными журавлями и тема РОДИНЫ. Причем, именно эту тему - патриотическую - познает малыш в России, как стартовую ассоциацию, в песне "Журавленок". В этой песне "наш" журавленок - "несмышленый". Причём, несмышленный он не потому, что пока маленький и многого не знает, а потому что не знает главного: нельзя веселиться и торопить вожака, когда тот уводит тебя в дальние теплые страны. Надо - хотя бы сначала - пострадать, поплакать о том, что улетаешь с родных, насиженных мест, покидаешь родину, а потом уж, м.б., и радоваться. Хотя и радоваться надо в меру, не забывая, что "родина милей". Причём, малышу предлагается запомнить не слово "родина", а слово "милей" в сочетании с этой родиной. Доместикация pur! Ушло тепло с полей, и стаю журавлей Ведет вожак в заморский край зеленый. Летит печально клин, и весел лишь один, Один какой-то журавленок несмышленый. Он рвется в облака, торопит вожака, Но говорит ему вожак сурово: «Пусть та земля теплей, а родина милей, Милей – запомни, журавленок, это слово. Запомни шум берез и тот крутой откос, Где мать тебя увидела летящим, Запомни навсегда, иначе никогда, Дружок, не станешь журавлем ты настоящим». У нас лежат снега, у нас гудит пурга, И голосов совсем не слышно птичьих, Но где-то там, вдали, курлычут журавли, Они о родине заснеженной курлычут. Вот рассуждения на эту тему с блога Сергея Зубарева под названием "Старые песни о вздорном". ... мать воспитывает ребёнка с позиции «Я лучше знаю, чего ты хочешь, я лучше представляю, чего тебе надо». Собственные индивидуальные желания и устремления личности оказываются изолированы. Вместо «я хочу» остаётся дырка, в которую вкладываются любые суррогаты. <...>... проникновенный пример, в котором у певцов и слушателей песни намеренно актуализируется сепарационная тревога, под которую потом подставляется вместо реальной матери абстрактный объект – родина. Сегодня эти журавли незаметно мутировали в глистов из анекдота, твёрдо знающих, где их родина. Я не знаю анекдота о глистах, на который ссылается автор. Кроме того, хотелось бы узнать, разделяют ли форумчане точку зрения Зубарева по "журавлино-родинному" вопросу. Весь текст Зубарева здесь: http://lito.ru/text/68274

Gapon: Готов поделиться несогласием "в общем", поскольку читать "весь текст" - хватило и цитаты, не хватило терпения, бо: 1. Слова до запятой в "...я лучше представляю, чего тебе надо»." писаны явно не родителем, а публицистом-подтасовщиком, Стругацких и педиатров не читавшим. Вместо "изолированы" уместно "игнорированы" или "подавлены". Вот "сепарационная" - классный "не пришей кобыле хвост" или альтернативная Киеву бузина! Бикицер - фуфло. 2. "Глисты" - слово крайне неаппетитное и даже глазу неприятное. Да и не живут они вне живого организма. В антисоветском анекдоте 70-х фигурировали обитатели навозной кучи - обобщенное "червячки"... (обещанное "в общем":) 3. Наблюдательность пращуров давно занесла журавлей и аистов (не-орнитологи часто их путают) в отряд супер-патриотов. Метод кольцевания подтвердил это. 4. А уж потом - пошла писать губерния, поэтому приведенную стихезу следует воспринимать не "журавлиной", а прохиндейской (евтуши-дементии и прочие лакеи-хитрованы), не обязательно отражающей истинный взгляд автора на предмет патриотизма. Всё же просто, сударыня! "Псисам-то хорошо: снялись и улетели к чертовой матери от своего счастья, а нам-то здесь приходится его делать!" Вот и делают, каждый - в меру своей подлости.

Gapon: В пандан: Хотите знать горькую правду о сов.патриотизме, плиз: А.Галич, "Песня об отчем доме".

Речка: Их стая в небе потонула, - Я проводил их недвижим. При виде журавлей в небе, обычно в Ярославской гебернии в сентябре, у меня возникает щемящее чувство "горькой бездомности". maggie , в Вашу коллекцию "лебединых" - стихотворение В. Г. Бенедиктова "Лебедь" Ветер влагу чуть колишет В шепотливых камышах. Статный лебедь тихо дышит На лазуревых струях. Грудь, как парус, пышно вздута, Величава и чиста; Шея, загнутая круто, Гордо к небу поднята; И проникнут упоеньем Он в державной красоте Над своим изображеньем, Опрокинутым в воде. Что так гордо, лебедь белый, Ты гуляешь по струям? Иль свершил ты подвиг смелый? Иль принес ты пользу нам? "Нет, я праздно, - говорит он, - Нежусь в водном хрустале. Но недаром я упитан Духом гордым на земле. Жизнь мою переплывая, Я в водах омыт от зла, И не давит грязь земная Мне свободного крыла. Отряхнусь - и сух я стану; Встрепенусь - и серебрист; Запылюсь - я в волны пряну, Окунусь - и снова чист. На брегу пустынно-диком Человека я встречал Иль нестройным, гневным криком, Иль таился и молчал, И, как голос мой чудесен, Не узнает он вовек, - Лебединых сладких песен Недостоин человек. Но с наитьем смертной муки Я, прильнув к моим водам, Сокровенной песни звуки Прямо небу передам! Он, чей трон звездами вышит, Он, кого вся твердь поет, Он - один ее услышит, Он - один ее поймет! Завещаю в память свету Я не злато, не сребро, Но из крылий дам поэту Чудотворное перо; И певучий мой наследник Да почтит меня хвалой, И да будет он посредник Между небом и землей! Воспылает он - могучий Бич порока, друг добра, - И над миром, как из тучи, Брызнут молнии созвучий С вдохновенного пера! С груди мертвенно-остылой, Где витал летучий дух, В изголовье деве милой Я оставлю мягкий пух, И ему лишь, в ночь немую, Из-под внутреннй грозы, Дева вверит роковую Тайну пламенной слезы, Кос распущенных змеями Изголовье перевьет И прильнет к нему устами, Грудью жаркою прильнет, И, согрет ее дыханьем, Этот пух начнет дышать И упругим колыханьем Бурным персям отвечать. Я исчезну, - и средь влаги, Где скользил я, полн отваги, Не увидит мир следа; А на месте, где плескаться Так любил я иногда, Будет тихо отражаться Неба мирная звезда". 1845

Фафик: 1. Слова до запятой в "...я лучше представляю, чего тебе надо»." писаны явно не родителем, а публицистом-подтасовщиком, Стругацких и педиатров не читавшим. Вместо "изолированы" уместно "игнорированы" или "подавлены". Вот "сепарационная" - классный "не пришей кобыле хвост" или альтернативная Киеву бузина! Бикицер - фуфло. + много. Блог слишком явно попахивает демагогией, чтобы его читать... Всё же просто, сударыня! "Псисам-то хорошо: снялись и улетели к чертовой матери от своего счастья, а нам-то здесь приходится его делать!" + много. И именно что псисам - отнюдь не журавлям только. Вот только первые попавшиеся два классика - а как спелись! ;) "Чому я не сокил, чому не лытаю?" "Мы вольные птицы - давай улетим!"

Penguin: Сергей Есенин * * * Отговорила роща золотая Березовым, веселым языком, И журавли, печально пролетая, Уж не жалеют больше ни о ком. Кого жалеть? Ведь каждый в мире странник - Пройдет, зайдет и вновь покинет дом. О всех ушедших грезит конопляник С широким месяцем над голубым прудом. Стою один среди равнины голой, А журавлей относит ветром в даль, Я полон дум о юности веселой, Но ничего в прошедшем мне не жаль. Не жаль мне лет, растраченных напрасно, Не жаль души сиреневую цветь. В саду горит костер рябины красной, Но никого не может он согреть. Не обгорят рябиновые кисти, От желтизны не пропадет трава, Как дерево роняет тихо листья, Так я роняю грустные слова. И если время, ветром разметая, Сгребет их все в один ненужный ком... Скажите так... что роща золотая Отговорила милым языком. 1924

maggie: Николай Заболоцкий Журавли Вылетев из Африки в апреле К берегам отеческой земли, Длинным треугольником летели, Утопая в небе, журавли. Вытянув серебряные крылья Через весь широкий небосвод, Вел вожак в долину изобилья Свой немногочисленный народ. Но когда под крыльями блеснуло Озеро, прозрачное насквозь, Черное зияющее дуло Из кустов навстречу поднялось. Луч огня ударил в сердце птичье, Быстрый пламень вспыхнул и погас, И частица дивного величья С высоты обрушилась на нас. Два крыла, как два огромных горя, Обняли холодную волну, И, рыданью горестному вторя, Журавли рванулись в вышину. Только там, где движутся светила, В искупленье собственного зла Им природа снова возвратила То, что смерть с собою унесла: Гордый дух, высокое стремленье, Волю непреклонную к борьбе - Все, что от былого поколенья Переходит, молодость, к тебе. А вожак в рубашке из металла Погружался медленно на дно, И заря над ним образовала Золотого зарева пятно. 1948

Башмак: Что за рубашка из металла? Вел вожак в долину изобилья Свой немногочисленный народ. Библейский мотив? Им природа снова возвратила То, что смерть с собою унесла: Что именно? И, рыданью горестному вторя, Журавли рванулись в вышину. Чьему рыданью вторя? Своему - зарыдали и рванули в вышину? Что-то у меня сегодня не поэтическое настроение. Может исполните что-нибудь свое?

Фафик: Что именно? То, что далее перечислено - там же двоеточие. Орфография тут, вроде, не оставляет места для вопросов. Чьему рыданью вторя? Своему - зарыдали и рванули в вышину? Чьему - не скажу точно (вероятно, автора) - но вторить своему (самому себе) никак не возможно - оксюморон...

maggie: Два крыла, как два огромных горя, Обняли холодную волну, И, рыданью горестному вторя, Журавли рванулись в вышину. Башмак, я думаю, что когда вожак волну обнимал, он рыдал, т.к. он не хотел умирать. И вот именно этому рыданью и вторили рванувшиеся в вышину остальные журавли. Вы бы согласились с такой трактовкой? А вот еще о журавлях. И еще о журавлиных рыданиях: Николай Рубцов ЖУРАВЛИ Меж болотных стволов красовался восток огнеликий... Вот наступит октябрь - и покажутся вдруг журавли! И разбудят меня, позовут журавлиные крики Над моим чердаком, над болотом, забытым вдали... Широко по Руси предназначенный срок увяданья Возвещают они, как сказание древних страниц. Все, что есть на душе, до конца выражает рыданье И высокий полет этих гордых прославленных птиц. Широко на Руси машут птицам согласные руки. И забытость полей, и утраты знобящих полей - Это выразят все, как сказанье, небесные звуки, Далеко разгласит улетающий плач журавлей... Вот летят, вот летят... Отворите скорее ворота! Выходите скорей, чтоб взглянуть на высоких своих! Вот замолкли - и вновь сиротеет душа и природа Оттого, что - молчи! - так никто уж не выразит их...

Башмак: То, что далее перечислено - там же двоеточие. Не заметил, думал, что точка. А что с железной рубашкой?

Фафик: А что с железной рубашкой? Навряд она железная - "зелёных" тогда не было, за стальную дробь никто не агитировал, свинцом палили. Так что, имхо, "металл" тут - свинец.

Фафик: Многие любят наблюдать летящие в небе журавлиные стаи, однако мало кто знает, что стая выстраивается клином только в случае неблагоприятного направления ветра. ©http://live.1001chudo.ru/canada_63.html (Страничка "Журавли - живые достопримечательности Канады". Родиной семейства птиц отряда журавлеобразных считается территория современной Канады.)

Башмак: Фафик пишет: Так что, имхо, "металл" тут - свинец. В этом - весь Фафик adanetович: придраться к мелочи, уйти от ответа.

maggie: Аполлон Майков ЖУРАВЛИ От грустных дум очнувшись, очи Я подымаю от земли: В лазури темной к полуночи Летят станицей журавли. От криков их на небе дальнем Как будто благовест идет - Привет лесам патриархальным, Привет знакомым плесам вод!.. Здесь этих вод и лесу вволю, На нивах сочное зерно... Чего ж еще? ведь им на долю Любить и мыслить не дано... 1855 В последней строчке мне вновь слышится "журавлёнок несмышлёный". Но уже повзрослевший...

Фафик: В этом - весь Фафик adanetович: придраться к мелочи, уйти от ответа. "Башмак, ты сердишься - значит, сегодня ты - башмак тормозной"©[137-й спартанец] :P "А сперва подумать - может, потом и обидеться не удастся ?"©Д-р Хаус Чем палят по птицам? Дробью палят. Металлической. Причём мелкой ("утиной") - но заряжают её мелкую но помногу. Почему? Потому что крупная птичку в клочья разнесёт - нечего подбирать будет. Мелкая же не пробивает насквозь - застревает под кожей. Тем более, если кожа под перьями, шерстью или футболкой. Поэтому если в птичку, меня или вас удачно пальнуть мелкой дробью - распределится по поверхности любого из этих тел много-много дробинок. И потом замучаешься эту рубашку из металла поштучно выковыривать. P.S. Не знаю, на что именно Вы намекали, но так исторически сложилось, что я, при всей своей многопородности, никаким боком не "-ович": не белорус и даже не еврей (да и странно бы ожидать последнего от собак, традиционный атрибут коих - "собаки не(об)резанные" :) ). P.P.S. А что, аданетомания на "Грамоте" ещё не прошла? Всё ещё заразна? Надо же, какую любовь к себе успел внушить человек(?)... Не будь мой род на пару IT-эпох древнее - подозрения маниаков следовало бы считать лестными... Всё собираюсь туда забежать-отметиться у забора, да что-то читалка тем не даёт повода, способного конкурировать хотя бы с АИ... (Кстати об АИ - есть ещё один аспект этого неинтересного Вам явления: хотите изучить людей - изучите их мечты. Заодно сможете предсказать будущее...)

Фафик: Вот подборочка небезЫнтересных сведений о журавлях... click here

Речка: Фафик , спасибо.

maggie: Из Фафиковой "подборочки" ;)): Утверждают, - правда, это фактами не подтверждается, - что они (журавли - моё) испытывают особую любовь к странам с республиканским строем правления. Если это так, то Заболоцкий совершенно по-новому читается. Особенно начало: Вылетев из Африки в апреле К берегам отеческой земли, Длинным треугольником летели, Утопая в небе, журавли. Про "железную рубашку" уж и вовсе молчу... P.S. Речка, большое спасибо за Бенедиктова. И еще. Почему щемящее чувство "горькой бездомности"? Хотя, наверное, вопрос слишком приватный, извините...

Башмак: Так вы в прошлой жизни не были adanet'ом? Никогда бы не подумал!

Речка: maggie , несколько лет назад мы купили дом в деревне. Это настоящая северная постройка. Я влюблена в этот дом. Моя душа поселилась в нем. Я бы хотела жить в нем. Но жить деревне я не умею, да и обстоятельства не позволяют и не позволят, вероятно, и в будущем. И в сентябре, когда слежу полет журавлей в небе, возникает ощушение "бездомности" - пора, пора собираться в город и жить без моего любимого дома.

maggie: Речка пишет: Я влюблена в этот дом. Речка, 10 лет назад мы купили дом, который хотя и в городе находится, но тем не менее как бы в энклаве, там, где только небольшие дома с палисадниками перед + садовыми участками за ними. Когда мы его покупали, я в общем-то думала в основном о муже, у которого "теперь будет гараж" и сад, как было в его детстве и юности, думала о родных и близких, которым будет приятно проводить время у нас в гостях. Я не думала даже, нужен ли дом мне, понравится ли мне в нем жить... У меня раньше никогда не было ни своего дома, ни даже дачи, я всегда жила в квартирах, в городе. Я здесь очень медленно пришла к осознанию, какая радость, какое счастье иметь свой дом. А еще я очень люблю свой сад, хотя я не очень многое умею в нём делать - городским всё же я человеком была, абсолютно... У нас в саду живут ёжики, только вчера видела одного малюсенького (ребёнок, наверное), когда вышла поздно вечером на террасу. А ещё есть белки, а в маленьком прудике (биотопном) возле террасы живут рыбки и лягушки, я видела дятлов на дереве у соседей, здесь у нас летают попугаи, тоже, как ни странно, еще иногда у нас бывали кролики, но теперь они к нам не запрыгивают, т.к. наш кот Гарфильд повадился их отлавливать и съедать (murder!;), к нам прилетала даже цапля несколько раз, но теперь на прудике есть небольшая сетка, чтобы эта цапля не всех рыбок сожрала. Только у одних нас, и только перед нашим домом на всей улице растёт великолепная, редкой красоты берёзка и еще "серебрянная" ёлка, по-моему так называется этот вид ёлок, с посеребренными иголками, а не тёмно-зелеными. А в саду, почти в самом его углу, растёт гигантский кипарис, он выглядит как ёлка, но у него нет иголок, а есть разлапистые мягкие ветки... Я с этим кипарисом разговариваю, и я точно знаю, что он меня слышит и понимает...

Фафик: Башмак пишет: ак вы в прошлой жизни не были adanet'ом? Никогда бы не подумал! У Вас, похоже, какие-то очень странные представления о "прошлой жизни". Линейные, что ли... Или Вы очень внушаемы: VFG, как все честно верующие и искренние параноики, безусловно обладает даром навязывания своего мнения: видимо, по каким-то законам сохранения сила чувств - своего рода компенсация за узость взглядов. А вот мне не хватает широты взгляда понять, что оно вам даёт. Ну вот скажу я, что наиболее близким к Фафику "родителем" был Щекн, двортерьер, он же c.f.d.v. Shekn[англ.], он же Щекн, хао[квен.] И?

maggie: Глядит печаль огромными глазами На золото осенних тополей, На первый треугольник журавлей, И взмахивает слабыми крылами. Малиновка моя, не улетай, Зачем тебе Алжир, зачем Китай? Трубит рожок, и почтальон румяный Вскочив в повозку, говорит: «Прощай», А на террасе разливают чай В большие неуклюжие стаканы. И вот струю крутого кипятка Последний луч позолотил слегка. Я разленился. Я могу часами Следить за перелетом ветерка И проплывающие облака Воображать большими парусами. Скользит галера. Золотой гриффон Колеблется, за запад устремлен... А школьница-любовь твердит прилежно Урок. Увы – лишь в повтореньи он! Но в этот час, когда со всех сторон Осенние листы шуршат так нежно, И встреча с вами дальше, чем Китай, О грусть влюбленная, не улетай! Г. Иванов, [1920]

Gapon: ...А вот влезу-ка в "металлическую" полемику: В исходном ребусе Заболоцкого в начале стоит: "Вытянув серебряные крылья..". И все дела. "Замоченный" (во всех смыслах) вожак в конце стиха крылышки-то сложил... (Потому и числю Н.З. по ведомству тсз "умственной поэзии" (термин не мой!) с её строгой и доминирующей над чувством логичностью, начатой Е.А.Боратынским, затем - через Ф.И.Тютчева - деградирующей от нашего "серапионова брата" через Пастернака до Евтушенского Женички) Зато и сам шедёвр и полемика об ём сразу возродили не только память о коварно утопленном Ермаке в железном панцире - даре царя, но и желание гадость какую-нито сочинить типа Стая "МИГов" пёрла над Вьетнамом пиндосам-"Фантомам" вставить клизму. Но в ведущего попал стрелою прямо Нго Дин Дьем - агент имперьялизьму... ----------------------------------------------- А еще журавли, maggie, летают по песне Трофима (Сергея Трофимова) "Опустел городской неухоженный сад". В сети водятся...

maggie: Опустел городской, неухоженный сад И летят за моря журавли И кружит день и ночь золотой листопад На краю этой вечной Земли И кружит день и ночь золотой листопад На краю этой вечной Земли И в глазах у тебя неземная печаль От того, что от Солнца вдали Нашу жизнь и любовь так мучительно жаль На краю этой вечной Земли Нашу жизнь и любовь так мучительно жаль На краю этой вечной Земли И грешная душа рвется в небеса Вслед за этим белым клином журавлинным В суету мелочей мы вернемся назад Но прошу ради нашей любви Не забудь как кружил золотой листопад На краю этой вечной земли Не забудь как кружил золотой листопад На краю этой вечной земли. К сожалению, саму песню в исполнении Трофимова не нашла. На Youtube эта песня звучит лишь в фильме "Александровский сад". Я этого фильма вообще даже и не видела.

Речка: maggie , а у нас над колодцем в деревне висит "журавль"! А у нас... в это лето на участке было много змей и ужей, несмотря на то что есть мнение, что они вместе не уживаюся. Ежи тоже топали. А вот белок почему-то в лесу не было видно. Кабаны, лисы, зайцы близко подходят к деревне. Говорят, что зимой было много волков: их теперь никто не отстреливает. На участке хозяйничают сороки, летают совы; в поле, за участком, ходят канюки. И еще много птиц, как "звать" их, не знаю, увы! Леса у нас сказочные: с топкими болотами; черникой, голубикой, малиной, клюквой, брусникой, даже морошка попадается. В этом году много грибов. А ветер, а небо... и самое радотное - чувство простора и свободы несказанное!

maggie: Речка пишет: пора, пора собираться в город и жить без моего любимого дома. Речка, Фофанову было знакомо это чувство: Деревня скрылася... И нивы Уже от взора отстают. Речонки быстрые извивы К заставе города ведут. Вот город. Крашеные домы, Казармы белые, бульвар... Клочки разбросанной соломы, В сенях дымящий самовар. Здесь из пекарен запах хлеба, Здесь стук колес и гам людской, И зарумяненное небо Румянит лужи мостовой. И снова странное волненье, И вновь знакомая печаль От простодушного селенья Зовет в безжизненную даль... (1899)

maggie: У И. Бродского - ивиковы журавли в совершенно незнакомой мне доселе поэме "Два часа в резервуаре" (1965). Фройляйн, скажите: вас ист дас "инкубус"? Инкубус дас ист айне кляйне глобус. Нох гроссер дихтер Гете задал ребус. Унд ивиковы злые журавли, из веймарского выпорхнув тумана, ключ выхватили прямо из кармана. И не спасла нас зоркость Эккермана. И мы теперь, матрозен, на мели. Полный текст - здесь: И. Бродский Два часа в резервуаре Мне скучно, бес... А. С. Пушкин I Я есть антифашист и антифауст. Их либе жизнь и обожаю хаос. Их бин хотеть, геноссе официрен, дем цайт цум Фауст коротко шпацирен. II Но подчиняясь польской пропаганде, он в Кракове грустил о фатерланде, мечтал о философском диаманте и сомневался в собственном таланте. Он поднимал платочки женщин с пола. Он горячился по вопросам пола. Играл в команде факультета в поло. Он изучал картежный катехизис и познавал картезианства сладость. Потом полез в артезианский кладезь эгоцентризма. Боевая хитрость, которой отличался Клаузевиц, была ему, должно быть, незнакома, поскольку фатер был краснодеревец. Цумбайшпиль, бушевала глаукома, чума, холера унд туберкулезен. Он защищался шварце папиросен. Его влекли цыгане или мавры. Потом он был помазан в бакалавры. Потом снискал лиценциата лавры и пел студентам: "Кембрий... динозавры..." Немецкий человек. Немецкий ум. Тем более, когито эрго сум. Германия, конечно, юбер аллес. (В ушах звучит знакомый венский вальс.) Он с Краковом простился без надрыва и покатил на дрожках торопливо за кафедрой и честной кружкой пива. III Сверкает в тучах месяц-молодчина. Огромный фолиант. Над ним -- мужчина. Чернеет меж густых бровей морщина. В глазах -- арабских кружев чертовщина. В руке дрожит кордовский черный грифель, в углу -- его рассматривает в профиль арабский представитель Меф-ибн-Стофель. Пылают свечи. Мышь скребет под шкафом. "Герр доктор, полночь". "Яволь, шлафен, шлафен". Две черных пасти произносят: "мяу". Неслышно с кухни входит идиш фрау. В руках ее шипит омлет со шпеком. Герр доктор чертит адрес на конверте: "Готт штрафе Ингланд, Лондон, Франсис Бекон". Приходят и уходят мысли, черти. Приходят и уходят гости, годы... Потом не вспомнить платья, слов, погоды. Так проходили годы шито-крыто. Он знал арабский, но не знал санскрита. И с опозданьем, гей, была открыта им айне кляйне фройляйн Маргарита. Тогда он написал в Каир депешу, в которой отказал он черту душу. Приехал Меф, и он переоделся. Он в зеркало взглянул и убедился, что навсегда теперь переродился. Он взял букет и в будуар девицы отправился. Унд вени, види, вици. IV Их либе ясность. Я. Их либе точность. Их бин просить не видеть здесь порочность. Ви намекайт, что он любил цветочниц. Их понимайт, что даст ист ганце срочность. Но эта сделка махт дер гроссе минус. Ди тойчно шпрахе, махт дер гроссе синус: душа и сердце найн гехапт на вынос. От человека, аллес, ждать напрасно: "Остановись, мгновенье, ты прекрасно". Меж нами дьявол бродит ежечасно и поминутно этой фразы ждет. Однако, человек, майн либе геррен, настолько в сильных чувствах неуверен, что поминутно лжет, как сивый мерин, но, словно Гете, маху не дает. Унд гроссер дихтер Гете дал описку, чем весь сюжет подверг а ганце риску. И Томас Манн сгубил свою подписку, а шер Гуно смутил свою артистку. Искусство есть искусство есть искусство... Но лучше петь в раю, чем врать в концерте. Ди Кунст гехапт потребность в правде чувства. В конце концов, он мог бояться смерти. Он точно знал, откуда взялись черти. Он съел дер дог в Ибн-Сине и в Галене. Он мог дас вассер осушить в колене. И возраст мог он указать в полене. Он знал, куда уходят звезд дороги. Но доктор Фауст нихц не знал о Боге. V Есть мистика. Есть вера. Есть Господь. Есть разница меж них. И есть единство. Одним вредит, других спасает плоть. Неверье -- слепота, а чаще -- свинство. Бог смотрит вниз. А люди смотрят вверх. Однако, интерес у всех различен. Бог органичен. Да. А человек? А человек, должно быть, ограничен. У человека есть свой потолок, держащийся вообще не слишком твердо. Но в сердце льстец отыщет уголок, и жизнь уже видна не дальше черта. Таков был доктор Фауст. Таковы Марло и Гете, Томас Манн и масса певцов, интеллигентов унд, увы, читателей в среде другого класса. Один поток сметает их следы, их колбы -- доннерветтер! -- мысли, узы... И дай им Бог успеть спросить: "Куды?!" -- и услыхать, что вслед им крикнут Музы. А честный немец сам дер вег цурюк, не станет ждать, когда его попросят. Он вальтер достает из теплых брюк и навсегда уходит в вальтер-клозет. VI Фройляйн, скажите: вас ист дас "инкубус"? Инкубус дас ист айне кляйне глобус. Нох гроссер дихтер Гете задал ребус. Унд ивиковы злые журавли, из веймарского выпорхнув тумана, ключ выхватили прямо из кармана. И не спасла нас зоркость Эккермана. И мы теперь, матрозен, на мели. Есть истинно духовные задачи. А мистика есть признак неудачи в попытке с ними справиться. Иначе, их бин, не стоит это толковать. Цумбайшпиль, потолок -- предверье крыши. Поэмой больше, человеком -- ницше. Я вспоминаю Богоматерь в нише, обильный фриштик, поданный в кровать. Опять зептембер. Скука. Полнолунье. В ногах мурлычет серая колдунья. А под подушку положил колун я... Сейчас бы шнапсу... это... апгемахт. Яволь. Зептембер. Портится характер. Буксует в поле тарахтящий трактор. Их либе жизнь и "Фелькиш Беобахтер". Гут нахт, майн либе геррен. Я. Гут нахт.

Gapon: Спасибо, сударыня! За единственную строчку в этом макаронизме "Поэмой больше, человеком - ницше."

maggie: Penguin на другой ветке напомнила: Журавлиная песня (из кинофильма "Доживем до понедельника") Может быть, пора угомониться, Hо я, грешным делом, не люблю Поговорку, что иметь синицу Лучше, чем грустить по журавлю. Я стою, машу ему, как другу, Хочется мне думать про него, Будто улетает он не к югу, А в долину детства моего. Пусть над нашей школой он покружит, Благодарный передаст привет, Пусть посмотрит, всё ли ещё служит Старый наш учитель или нет. Мы его не слушались, повесы, Он же становился всё белей... Помню, как любил он у Бернеса Песню всё про тех же журавлей... Помню, мы затихли средь урока: Плыл в окошке белый клин вдали... Видимо, надеждой и упрёком Служат человеку журавли.... Видимо, надеждой и упрёком Служат человеку журавли.... О перлах в тексте говорить не стану. Мне они тогда не слышались. Это был один из моих любимых фильмов. Я его уже лет 10 не видела.

Penguin: maggie пишет: О перлах в тексте говорить не стану. Мне они тогда не слышались. А мне и сейчас не слышатся...

maggie: Например, это, Penguin: Помню, мы затихли средь урока И еще строчка с "приветом" мне кажется странной? Кому привет? От кого привет? Почему благодарный?

Penguin: «Я стою, машу ему, как другу... Пусть над нашей школой он покружит, Благодарный передаст привет...» - от меня привет, наверное... А по поводу "затихли средь урока" - у Вас на уроках дети не шумят?

maggie: Penguin, мне "средь урока" корявым кажется. Слышится. Журавля в небе в первой строфе я, вероятно, тоже не поняла. Я слышала поговорку "Не сули (или не лови) журавля в небе, а поймай синицу в руки". Может быть, я слишком на первой строфе "задержалась" ("хочется мне думать про него"), и ускользнул от меня журавлиный привет учителю. Sorry.

Penguin: maggie пишет: мне "средь урока" корявым кажется. Слышится. "Средь шумного бала..." ;)

Penguin: А меня в этой песне всегда смущало слово "повесы". Как-то оно не очень подходит школьникам, не находите?

maggie: Да. Ну, в общем, Penguin, есть там некоторые моменты... Хотя в целом песня милая такая, школьная... В школе у кого ошибок не бывает? Вон даже учителя "ложить" говорят... Я когда-то сама сочинила песню к выпускному вечеру в моей школе. Говорят, её потом на каждом выпускном пели. У меня ничего теперь не осталось: ни слов её, ни мелодии не помню, а парня, который на гитаре играл, когда я её пела, уже давно нет в живых. У меня эта песня теперь только с ним связана. Мне раньше нравилась старая школьная песня, в которой есть слова: "Ты надела праздничное платьице", она из какого-то фильма, кажется...

Фафик: ... С шумом и криком вперед устремились троянцы, как птицы: С криком таким журавли пролетают под небом высоким, Прочь убегая от грозной зимы и дождей бесконечных; С криком несутся они к океановым быстрым теченьям, Смерть и погибель готовя мужам низкорослым пигмеям; В утренних сумерках злую войну они с ними заводят. ©Илиада, III, 2-7 Как-то не чую я у Гомера ни плача, ни рыданий... ни расставания...

Башмак: хороший пример

maggie: Ах, как же давно я не была на этой "журавлиной ветке". Всё искала стихи, рассказы, сказки, где журавль был бы "злой", ну, хоть чуть-чуть. Чтобы не только ностальгическим и счастье приносящим мог он быть в народных сказаниях, легендах, былях... Я наткнулась в сети на австралийскую сказку "Ворона и журавль". В ней журавль не злой , но там есть одна фраза, где говорится, что "журавль разозлился, рассердился...". На русском языке я этой сказки, к сожалению, не нашла. Или плохо искала. А потому просто взяла и перевела её на русский язык. Вот она. Если у вас будут исправления по стилю или орфографии, прошу вас об этом написать, меня поправить, я буду вам очень благодарна. Ворона и журавль. Австралийская сказка. Раньше, когда земля была еще совсем юная, на одном пруду, где росли чудесные водные лилии, жил серый журавль. Вокруг него летали комары, мухи, порхали крылышками цветастые бабочки, с листка на листок ползали улитки, червяки зарывались глубоко в землю, ящерицы сновали в траве. И жил журавль как в раю. Кваканье лягушек в пруду ласкало его слух словно музыка, постоянно напоминавшая о вкусной еде. Каждый день придирчивый гурман выбирал себе новое блюдо. Иногда наступали времена, когда ему хотелось питаться одними растениями. И тогда бесчисленные травы, лепестки цветов, коренья молодых растений – всё это было у на выбор, чтобы составить себе разнообразное, сочное, зеленое меню. В те далекие времена звери и птицы умели разводить огонь, и журавль любил готовить себе к обеду лягушек и рыб на углях. Однажды днём, как раз когда он раскладывал на углях свои аппетитные рыбные порции, прилетела ворона. Сначала она долго наблюдала за журавлем, а потом попросила его дать ему одну рыбку. «Тебе придётся немножко подождать», - ответил журавль и замахал своими огромными крыльями, поддувая побольше воздуха в тлеющие угли. «Мне нужно сделать еще несколько взмахов, и тогда рыба будет готова». Ворона нетерпеливо смотрела на рыбу, лежавшую на углях, и от этого нетерпения всё время прыгала туда - сюда. «Вот сейчас-то она уж точно готова!», - решила она и уж было собралась осторожно поддеть себе с углей на палочку ароматный лакомый кусочек. Она очень осторожничала, потому что не хотела испачкать углями и пеплом свой белоснежный наряд. Ведь в те давние времена у ворон было белое оперенье. «Белопёрая!», - закричал на неё журавль, которому было обидно за своё поварское мастерство, - «Тебе всё же придётся немного подождать, пока рыба приготовится, и тогда я смогу тебя угостить!» Но нетерпеливая, прожорливая ворона принялась красноречиво убеждать журавля, что полуготовая рыба гораздо вкуснее, чем готовая, прожаренная. А журавль вдруг вспомнил еще кое-что важное и сказал с видом кухонного знатока: «Лучше всего к рыбе идет укроп и шалфей!» И он повернул на секунду голову от огня, чтобы отщипнуть несколько стебельков, которые росли тут же, рядом. Не долго думая, ворона, которая уже всякое терпение потеряла, улучила момент, пока журавль отвернулся, схватила палочку и уже приготовилась было поддеть на неё рыбку, но журавль увидел это и страшно рассердился. Он схватил рыбу, на которую нацелилась ворона, и стукнул ею по белой головке вороны. От неожиданности ворона не удержалась на лапках, пошатнулась, и... плюхнулась прямо в черный пепел, собравшийся от сгоревших углей. От страха и ярости она замахала крыльями, закаркала, потому что никак не могла сама выбраться из пепла. В миг журавль подцепил её своим длинным клювом, вытащил из пепла и, не говоря более ни слова, отпустил на волю. Так и осталась ворона ни с чем. Громко каркая от злости, она улетела не солоно хлебавши, а перья её были черными от пепла. И с тех пор у всех ворон на свете - черные перья. Но та ворона никак не могла забыть своей обиды, не могла простить журавлю, что из-за какого-то пустяка она навсегда должна была пожертвовать своим неподражаемым белым опереньем. И тогда она решила отомстить журавлю. Однажды в полдень, после плотного обеда, журавль прилег вздремнуть на берегу пруда. Он лежал себе похрапывая, и не слышал, как ворона тихонечко подобралась к нему, незаметно взяла в клюв лежащую рядом обглоданную рыбью косточку и очень осторожно вставила её в приоткрытый от храпа журавлиный клюв. Затем ворона бесшумно отскочила в сторону и также бесшумно прыгнула на ветку густого куста. Она сидела в безопасности, в глубине куста и смотрела на спящего, ни о чем не подозревавшего журавля. Прошло еще немного времени, и вот журавль проснулся, открыл глаза, потянулся и, зевая, широко раскрыл свой клюв. Он тут же почувствовал, что в горле у него что-то першит, мешает, царапает. Журавль начал кашлять, отхаркиваться, плеваться, но рыбья кость никак не убиралась, она глубоко засела в гортани. Он хотел закричать о помощи, но у него получались лишь хриплые, неприятные звуки, голос его срывался, а крик был похож на громкое кряканье. Вот так ворона отомстила журавлю, и с тех пор у всех журавлей - хриплый, крякающий голос. Кстати, есть еще японская сказка о том, почему у вороны перья стали черными. Мы её совсем недавно с ребятами в школе читали. Теперь у нас появился еще один вариант, австралийский. Самый красивый наряд на свете. Японская сказка В старину, далёкую старину, были у ворона перья белые-белые. Захотелось ему принарядиться. Вот и полетел ворон к сове. В те времена сова была красильщицей. Она красила всем птицам платья, в какой только цвет они пожелают: красный, синий, бирюзовый, жёлтый... От заказчиков отбоя не было. — Госпожа сова! Госпожа сова! Выкр-р-рась мой наряд в самый кр-р-расивый цвет. Я хочу весь свет поразить своей кр-р-расо-той. — У-гу, у-гу, могу! — согласилась сова.— Хочешь голубое платье, как у цапли? Хочешь узорчатый наряд, как у сокола? Хочешь пёстрый, как у дятла? — Нет, выбери для меня цвет совсем невиданный, чтобы другого такого наряда ни у одной птицы не было! Стряхнул с себя ворон свое белое оперенье, а сам улетел. Думала-думала сова, какой цвет самый невиданный, и выкрасила перья ворона в чёрный-чёрный цвет, чернее туши. Прилетел ворон и спрашивает: — Хор-р-рош ли нар-р-ряд у меня получился? Надел он своё новое платье и давай в зеркало глядеться. Посмотрел да так и ахнул! С головы и до самого хвоста стал он чёрным-чёрным, и не разберешь даже, где глаза, где нос. — В какой это цвет ты мои перья выкр-р-расила, р-разбойница?!—завопил ворон. Стала сова оправдываться: — Ты же сам хотел, чтобы я выкрасила твой наряд в небывалый цвет. — Погоди же, поймаю тебя — р-разорву в клочья! Теперь мы вр-раги навсегда! — злобно закаркал ворон. С той поры как увидит он сову, так и бросается на неё. Вот почему сова днём прячется в дупле. Не показывается она на свет, пока ворон летает.

maggie: Речка пишет: maggie , а у нас над колодцем в деревне висит "журавль"! Сергей Городецкий (1884 - 1967) Журавль (из цикла "Колдунок") На поле, за горкой, где горка нижает, Где красные луковки солнце сажает, Где желтая рожь спорыньей поросла, Пригнулась, дымится избенка седая, Зеленые бревна, а крыша рудая, В червонную землю давненько вросла. Хихикает, морщится темный комочек, В окошке убогом колдун-колдуночек, Бородка по ветру лети, полетай. Тю-тю вам, красавицы, девки пустые, Скончались деньки, посиделки цветные, Ко мне на лужайку придешь невзначай. Приступишь тихоней: "Водицы напиться Пожалуйте, дяденька, сердце стыдится..." - "Иди, напивайся, проси журавля". - "Журавль долгоспинный, журавлик высокий, Нагнися ко мне, окунися в истоки, Водицы студеной пусти-ка, земля!" Бадья окунется, журавль колыхнется, Утробушка-сердце всполохнет, забьется: Кого-то покажет живая струя! "Курчавенький, русый, веселый, являйся, Журавлик, качайся, скорей подымайся, Во на тебе алая лента моя!"

maggie: Фафик пишет: Как-то не чую я у Гомера ни плача, ни рыданий... ни расставания... Бессонница. Гомер. Тугие паруса. Я список кораблей прочел до середины: Сей длинный выводок, сей поезд журавлиный, Что над Элладою когда-то поднялся. Как журавлиный клин в чужие рубежи,- На головах царей божественная пена,- Куда плывете вы? Когда бы не Елена, Что Троя вам одна, ахейские мужи? И море, и Гомер - всё движется любовью. Кого же слушать мне? И вот Гомер молчит, И море черное, витийствуя, шумит И с тяжким грохотом подходит к изголовью. О. Мандельштам 1915 Я не знала, что список кораблей греков, идущих походом на Трою из «Илиады» Гомера, содержит 1186 названий кораблей с именами полководцев и описаниями на 366 строках. Я чувствую, я хочу засадить себя за это чтение, чтобы узнать весь список кораблей...

Башмак: maggie пишет: тобы узнать весь список кораблей. и выучить наизусть - авось пригодится.

Фафик: и выучить наизусть - авось пригодится. Вы - киборг? Учите только полезное? ======== "Вдвойне прекрасно то, что бесполезно"© ==================================== Стих специально для Башмака. Эленхильд: О древних языках Есть в языках чужих загадочная прелесть, И чудится вдруг сокровенный смысл В словах полупонятных, страннозвучных. Которого там, может, вовсе нет. Семейства слов, их гнезда и родство, Глаголов классы, сходство и несходство, Все эти звуки, знаки и реченья - К чему они? Давно уже мертвы Те, для кого они родными были, А нам осталось несколько страниц, Исписанных затейливо значками, Которые давно уж не в ходу. Те языки ушли во тьму, под сень, под воду... А мы все тщимся различить в звучанье Забытых и затерянных наречий Какой-то тайны слабый отголосок. И что нам Гудрун плач и вся та слава, К которой так стремился Беовульф? И что нам до их доблести смешной, До гибели героев и богов, Когда все рушится и миром правит зло? Не помним ни отцов своих, ни дедов, Но поименно знаем змееборцев, Воителей, угонщиков быков, Твердим имен огромнейшие списки И разбираем тонкости стиха Невнятных героических поэм. Нас обмануло наше увлеченье Чужими языками - прах веков! Но мертвецы в могилах стоя спят, И в камне меч, и остров над волною, И рог трубит в ущелье Ронсеваль... Это отсюда: Библиотека Одинокой башни

Башмак: Фафик пишет: Вы - киборг? Учите только полезное? Нет. Нет. Это была просто шутка. Сам с интересом и не один раз читал список перевезенного Робинзоном с корабля на берег после кораблекрушения.

maggie: Я тут уже до ацтеков добралась... Ацтеки - выходцы из региона Ацтлан, а это означает "рядом с журавлями". И еще. Примета про аистов с младенцем в клюве точно так же распространяется и на журавлей. Кружащий над домом журавль сигнализирует, что скоро будет пополнение в семействе. Наверное, издалека видит, в чей дом счастье стучится...

Penguin: Надо же... Рыжие журавли...

maggie: Penguin, а как Вам этот нравится? Он с короной, родом из южной Африки:

Penguin: Хорош! А эти, из Южной Африки, куда клином летают? На север?

maggie: Penguin, на одном туристическом сайте (Мозамбик) я прочла, что туристы имеют возможность увидеть последних из оставшихся "коронованных журавлей", они охраняются там законом, но их осталось очень мало. Они живут возле водопадов. Я не знаю, улетают ли они куда-нибудь, но думаю, что нет, т.к. в Мозамбике - скорее всего - нет даже понятий "зима, холод". И журавли от рождения это знают, и никуда поэтому не улетают, живут там... Я поищу еще специально ответ на Ваш вопрос. Еще я узнала, что, когда пара журавлей друг друга находит, они остаются вместе до конца жизни. (Сразу вспомнилась песня про "утки все - парами"...;). И когда умирает один журавль, то другой остается рядом с ним до тех пор, пока умершего друга жизни окончательно не покроет снег или трава. А вот еще. Самым старым из всех зарегистрированных журавлей был сибирский белый т.н. "снежный журавль". Он умер в зоопарке в возрасте 59-ти лет. Настоящим долгожителем был, поистине! Это якутские "снежные журавли". А еще всем, читающим/понимающим немецкий язык - подарок! Замечательное стихотворение Бертольда Брехта "Журавли": Sieh jene Kraniche in großem Bogen! Die Wolken, welche ihnen beigegeben Zogen mit ihnen schon, als sie entflogen Aus einem Leben in ein andres Leben In gleicher Höhe und mit gleicher Eile Scheinen sie alle beide nur daneben. Daß so der Kranich mit der Wolke teile Den schönen Himmel, den sie kurz befliegen Daß also keines länger hier verweile Und keines andres sehe als das Wiegen Des andern in dem Wind, den beide spüren Die jetzt im Fluge beieinander liegen So mag der Wind sie in das Nichts entführen Solange kann sie beide nichts berühren Solange kann man sie von jedem Ort vertreiben Wo Regen drohen oder Schüsse schallen. So unter Sonn und Monds wenig verschiedenen Scheiben Fliegen sie hin, einander ganz verfallen. Wohin Ihr? Nirgendhin. Von wem davon? Von allen. Ihr fragt, wie lange sind sie schon beisammen? Seit kurzem. Und wann werden sich trennen? Bald. So scheint die Liebe Liebenden ein Halt.

maggie: АЛЕКСАНДР РАДИЩЕВ ЖУРАВЛИ Басня Осень листы ощипала с дерев, Иней седой на траву упадал, Стадо тогда журавлей собралося, Чтоб прелететь в теплу, дальну страну, За море жить. Один бедный журавль, Нем и уныл, пригорюнясь сидел: Ногу стрелой перешиб ему ловчий. Радостный крик журавлей он не множит; Бодрые братья смеялись над ним. "Я не виновен, что я охромел, Нашему царству, как вы, помогал. Вам надо мной хохотать бы не должно, Ни презирать, видя бедство мое. Как мне лететь? Отымает возможность, Мужество, силу претяжка болезнь. Волны, несчастному, будут мне гробом. Ах, для чего не пресек моей жизни Ярый ловец!"- Между тем веет ветр, Стадо взвилося и скорым полетом За море вмиг прелететь поспешает. Бедный больной назади остается; Часто на листьях, пловущих в водах, Он отдыхает, горюет и стонет; Грусть и болезнь в нем всё сердце снедают, Мешкав он много, летя помаленьку, Землю узрел, вожделенну душою, Ясное небо и тихую пристань. Тут всемогущий болезнь излечил, Дал жить в блаженстве в награду трудов,- Многи ж насмешники в воду упали. О вы, стенящие под тяжкою рукою Злосчастия и бед! Исполнены тоскою, Клянете жизнь и свет; Любители добра, ужель надежды нет? Мужайтесь, бодрствуйте и смело протекайте Сей краткой жизни путь. На он-пол поспешайте: Там лучшая страна, там мир вовек живет, Там юность вечная, блаженство там вас ждет. Между 1797 и 1800

maggie: Вопросы к басне Александра Радищева: Чтоб прелететь в теплу, дальну страну, Разве это возможно сегодня, обрезать слова для того, чтобы они красиво в стих ложились (чисто зрительно - красиво;). А пусть бы и в белый... Я бы не осмелилась. Правда. Но я, конечно, не Радищев. На он-пол поспешайте Что такое "он-пол"?

Penguin: он-пол - другая сторона http://www.google.ru/search?hl=ru&defl=ru&q=define:+%EE%ED-%EF%EE%EB

maggie: Спасибо за ссылку, Penguin. 3-е октября... еще не закончился "есенинский" день: Низкий дом Низкий дом с голубыми ставнями, Не забыть мне тебя никогда,- Слишком были такими недавними Отзвучавшие в сумрак года. До сегодня еще мне снится Наше поле, луга и лес, Принакрытые сереньким ситцем Этих северных бедных небес. Восхищаться уж я не умею И пропасть не хотел бы в глуши, Но, наверно, навеки имею Нежность грустную русской души. Полюбил я седых журавлей С их курлыканьем в тощие дали, Потому что в просторах полей Они сытных хлебов не видали. Только видели березь да цветь, Да ракитник, кривой и безлистый, Да разбойные слышали свисты, От которых легко умереть. Как бы я и хотел не любить, Все равно не могу научиться, И под этим дешевеньким ситцем Ты мила мне, родимая выть. Потому так и днями недавними Уж не юные веют года... Низкий дом с голубыми ставнями, Не забыть мне тебя никогда. 1924

maggie: Богдан Лепкий Видиш, брате мiй, Товаришу мiй, Вiдлiтають сiрим шнуром Журавлi у вирiй. Кличуть: кру!кру!кру! В чужинi умру, Заки море перелечу, Крилонька зiтру, Крилонька зiтру. Мерехтить в очах Безконечний шлях, Гине, гине в синiх хмарах Слiд по журавлях. 1910 Когда слышу украинскую речь, многое понимаю, а стихотворение это читаю, перечитываю, но... не понимаю. Пожалуйста, помогите, кто украинским владеет.

Penguin: Попытаюсь перевести. Видишь, брат мой, Товарищ мой, Улетают серым шнуром Журавли в тёплые края. Зовут: кру!кру!кру! На чужбине умру, Пока море перелечу, Крылышки сотру, Крылышки сотру. Мерцает в глазах Бесконечный путь, Исчезает в синих облаках Журавлиный след.

Фафик: Ну, да... Только нюанс - "вирiй" - оно, конечно, буквально "тёплые края" - но уж очень явно слышится в нём языческий славянский рай-ирий, где души предков (конечно, край тёплый...). Поскольку в стихе явно есть тема смерти - то трудно не слышать второго слоя, что улетают они одновременно и "к праотцам"...

abuella: maggie Это не совсем о песнях и совсем не об осени, но стихотворение мне очень нравится. Михаил Дудин СТАРЫЙ ЖУРАВЛЬ Во время перелета ласточки отдыхают на спинах журавлей. Кто я? Старый журавль, отстаю постепенно от стаи. Вон на север весенний все дальше уходит косяк. Там по мягким болотам линяют снегов горностаи, И холстины тумана на голых деревьях висят. Там гнездо моей жизни, извечная родина родин, Заливные луга и леса в предрассветном дыму. Там высокие звезды, как гроздья созревших смородин… Мне, наверно, туда не добраться теперь одному. Кто ты? Легкая ласточка, сбитая ночью с дороги. Острым крыльям твоим встречный ветер осилить невмочь. Равнодушные звезды далеки и чужды тревоги, Шторм под нами гремит, и кипит океанская ночь. Хлещут волны внизу и соленой кидаются пылью. Будь спасеньем моим, Прижимайся плотнее к плечу. Пусть доверье твое к моему прикоснется усилью: Я спасу тебя - слышишь? - и сам до гнезда долечу.

maggie: Замечательное стихотворение, abuella, и эпиграф к стиху мне очень нравится... Бесподобный образ. Жаль, что я не умею рисовать... А это? Там высокие звезды, как гроздья созревших смородин… Я еще никогда такого сравнения нигде не встречала... Спасибо Вам и всем-всем, кто на этой ветке журавлей ласкал...

maggie: Искала цаплю, нашла журавлей:... Журавли Шумела роща золотая, ей море вторило вдали, и всхлипывали, пролетая, кочующие журавли и в небе томном исчезали, все тише, все нежней звеня. Мне два последних рассказали, что вспоминаешь ты меня... В. Набоков 24 октября 1918

Башмак: надо же, опять осень начинается. А у меня м лета не было....

Пёс, бегущий берегом: А у кого оно нынче было... :( Без журавлей и всем известно, но не могу ещё раз не проговорить классику промытой, как стекло, депрессии первых дней сентября (именно первых - к концу его совсем другое настроение): Вот и лето прошло, Словно и не бывало. На пригреве тепло. Только этого мало. Всё, что сбыться могло, Мне, как лист пятипалый, Прямо в руки легло. Только этого мало. Понапрасну ни зло, Ни добро не пропало, Всё горело светло. Только этого мало. Жизнь брала под крыло, Берегла и спасала. Мне и вправду везло. Только этого мало. Листьев не обожгло, Веток не обломало... День промыт, как стекло. Только этого мало. Ну, и это конечно: Осенний свет пробил листву Над нами листья плывут в синеву Осенний свет к чему слова Осенним светом полна голова

Башмак: А у нас лето в разгаре: и ночью тепло, м днем жарко

Фафик: F нам нынче заморозки обещаны... И похоже, что будут.

maggie: Кстати, о заморозках... Это у Высоцкого тоже о журавлях?... Все года и века и эпохи подряд - Все стремится к теплу от морозов и вьюг. Почему ж эти птицы на север летят, Если птицам положено только на юг? Слава им не нужна – и величие, Вот под крыльями кончится лёд – И найдут они счастие птичее Как награду за дерзкий полёт! *********** Белое безмолвие из кинофильма "72 градуса ниже нуля"

maggie: И еще нашла журавлей... Они никогда не кончатся, к счастью, всегда будут летать в стихах и песнях... Полюбил я заоблачный лёт Легкокрылых степных журавлей. Над ухлюпами русских болот, Над безмолвием русских полей. Полюбил я заоблачный шум Над землею тоскующих птиц; Красоту неисполненных дум И печаль человеческих лиц. Полюбил я осеннюю мглу И раздолье плывущих полей. Этот крик по родному селу Золотых, как мечта, журавлей. Пусть осенние ночи темны, Над полями — зеленая мгла. Выплывает из злой тишины Светлый звон золотого крыла. Полюбил я заоблачный лёт, Вечный зов журавлей над селом. Скоро, скоро от синих болот Поднимусь золотым журавлем. Эти стихи написал Пётр Васи́льевич Оре́шин (16 (28) июля 1887(18870728), Аткарск, Саратовская губерния — 15 марта 1938, СССР) — русский поэт и прозаик. Я никогда не слышала о нём. Коротенькая инфа на Вики заканчивается словами: "В 1937 году он был репрессирован и в 1938 году расстрелян."... На сайте ниже есть клип из youtube, песню на стихи поэта П. Орешина исполняет Максим Трошин, о котором я тоже, к сожалению, ничего до сегодняшнего дня не знала. Замечательная песня, хрустальный голос, очень грустный и очень нежный... http://www.happy-school.ru/publ/poreshin_zhuravli/61-1-0-1121

Пёс, бегущий берегом: Это у Высоцкого тоже о журавлях?... Не думаю. То есть точно знает только ВСВ, но тут, имхо, явно о "околоморских", водоплавающих птицах, летящих на берег и острова Северного Ледовитого. Где под крыльями кончается сухопутный лёд - и начинается отрытая вода... с рыбкой. :) Журавли, вроде, к таким не относятся. А вот гуси-лебеди, гагары там всякие и им подобные... В общем северные птицы. А журавль - он всё же птица средней полосы...

Gapon: Розовая чайка (чайка Росса): "С наступлением холодов чайки отлетают на север, к Ледовитому океану, где и зимуют, придерживаясь открытых участков воды. На зимовках розовые чайки кормятся мелкой рыбой и ракообразными в отличие от гнездового периода, когда их рацион состоит в основном из насекомых и их личинок."

maggie: Вот эта песня Высоцкого вся и инфа о ней - внизу. Да, я вчера читала стихи этой песни, и там тоже - чайка, но я сомневалась, что первые 2 строфы именно о чайке... Или просто хотела, чтобы - о журавлях... Странно... Все года, и века, и эпохи подряд Всё стремится к теплу от морозов и вьюг. Почему ж эти птицы на север летят, Если птицам положено только на юг? Слава им не нужна и величие. Вот под крыльями кончится лёд — И найдут они счастие птичее Как награду за дерзкий полет! Что же нам не жилось, что же нам не спалось? Что нас выгнало в путь по высокой волне? Нам сиянье пока наблюдать не пришлось, — Это редко бывает — сиянья в цене. Тишина. Только чайки — как молнии, — Пустотой мы их кормим из рук. Но наградою нам за безмолвие Обязательно будет звук! Как давно снятся нам только белые сны — Все иные оттенки снега занесли. Мы ослепли — темно от такой белизны, — Но прозреем от чёрной полоски земли. Наши горла отпустит молчание, Наша слабость растает как тень, — И наградой за ночи отчаянья Будет вечный полярный день! Север! Воля, надежда, страна без границ. Снег без грязи — как долгая жизнь без вранья. Воронье нам не выклюет глаз из глазниц — Потому что не водится здесь воронья. Кто не верил в дурные пророчества, В снег не лег ни на миг отдохнуть, Тем наградою за одиночество Должен встретиться кто-нибудь! Песня написана В.Высоцким для к/ф "Земля Санникова" (1972 г.), куда не вошла. В 1974 г. была записана им для диска на "Фирме "Мелодия" (диск выпущен не был). В 1976 г. использована реж. Е.Татарским в к/ф "72 градуса ниже нуля". Текст приводится по наиболее позднему из известных на сегодняшний день источников — фонограмме, сделанной М. Шемякиным во второй половине 70-х гг.

Муля: Меня с неибежным и ужасным первым сентября всегда немного примиряло, что в этот день по телевизору обычно показывали фильм "Доживем до понедельника" и там звучала эта песня.

Penguin: Муля, почитайте, начиная с этого поста: http://gramota.forum24.ru/?1-3-0-00000053-000-20-0#027

Муля: Ой. Здесь эту песню, оказывается, уже упоминали. Тогда гамзатовские "Журавли", их я не увидела в этой ветке.

Муля: Penguin пишет: Муля, почитайте, начиная с этого поста: http://gramota.forum24.ru/?1-3-0-00000053-000-20-0#027 Пингвин, ну и что? Почитала. Там только текст, а у меня слова плюс музыка плюс изображение. Это запрещено, что ли? Объясните, почему, плиз. Быть может, видео на этом форуме дурной тон? Прошу прощения, я не уловила этого нюанса :)))

Башмак: В Японии существует примета — тот, кто сложит 1000 бумажных журавликов, тот гарантирует себе отменное здоровье. Вот это я упустил.

maggie: Я у Фофанова еще журавлей нашла, хотя они в этих его осенних мелодиях не очень слышны... ИЗ ОСЕННИХ МЕЛОДИЙ В осеннем холоде мерцающего дня Сквозят ряды аллей, как колоннады apок; Багряный их навес так нежен и так ярок, Как будто соткан он для ветра из огня. Вот налетит сейчас дыхание зефира - Задует светочи, развеет в прах листву, Где осень пышная, подобно божеству, Вершит и празднует еще поминки мира. Печальный реквием звучит повсюду мне: И в шорохе листов, шуршащих под ногами, И в шуме поздних пчел над поздними цветами, И в крике журавлей, летящих в вышине! Прощай до вешних дней, суровая краса Таинственных лесов! Прощайте, небеса С улыбкою зари! Прощайте вы, зарницы; Прощай, раскат громов, – я верю, будет день, Ты снова прогремишь, чтоб вызвать из гробницы Развенчанной весны оправданную тень!.. К. Фофанов 1897

Речка: maggie , мне не нравится "в шорохе листов".

maggie: Я обращаюсь к форумчанам с просьбой, хотя понимаю, что она может показаться бредовой... Там, выше, Башмак пишет, что "упустил тот факт, что "в Японии существует примета — тот, кто сложит 1000 бумажных журавликов, тот гарантирует себе отменное здоровье..." Конечно, отменное здоровье - несбыточная для многих иногда мечта, но дело не в этом... Башмак уже очень давно не появлялся на форуме, и я не знаю, где он теперь, но я точно знаю, что он любит эту "журавлиную" ветку... Я хочу попросить всех, кто читает этот форум, пожалуйста прислать на эту ветку журавликов. Сейчас их на ветке 86. Этот пост - будем считать его тоже журавликом для Башмака - 87-й, даже еще и ста нет... Может быть, у кого-то есть фотки журавлиные, стихи на разных языках, пусть и не переведённые... Или рисунки, фотографии поделок на "журавлиную" тему, фото колодцев-журавлей, в общем, я предлагаю собрать для Башмака 1000 журавликов... Потому что я верю, что где бы Башмак теперь ни был - он читает эту ветку и увидит, что если он сам не может их сделать, ему в этом можем помочь мы...

maggie: Der Kranich Rauh ging der Wind, der Regen troff, Schon war ich naß und kalt; Ich macht' auf einem Bauerhof Im Schutz des Zaunes halt. Mit abgestutzten Flügeln schritt Ein Kranich drin umher, Nur seine Sehnsucht trug ihn mit Den Brüdern übers Meer; Mit seinen Brüdern, deren Zug Jetzt hoch in Lüften stockt, Und deren Schrei auch ihn zum Flug In fernen Süden lockt. Und sieh, er hat sich aufgerafft, Es gilt erneutes Glück; Umsonst, der Schwinge fehlt die Kraft, Und ach, er sinkt zurück. Und Huhn und Hahn und Hühnchen auch Umgackern ihn voll Freud'; - Das ist so alter Hühner - Brauch Bei eines Kranichs Leid. Theodor Fontane

maggie: Бумажный журавлик...

Penguin: Жура́вль (лат. Grus) — созвездие южного полушария неба, в России наблюдается частично, в южных районах (к югу от 53 С.Ш). Его ярчайшая звезда Альнаир 1,7 звёздной величины находится на расстоянии 100 световых лет. Лежит между Южной рыбой на севере и Туканом на юге. Занимает на небе площадь в 365,5 квадратного градуса и содержит 53 звезды, видимые невооружённым глазом. (Из Вики)

maggie: Журавль-колодец символом прощанья Стоит у дома с поднятой рукой. Я ухожу, давая обещанье Вернуться навсегда к себе домой. *** Н. Самойлов

Речка: Из стихотворения августейшего поэта К. Р. Последней стаи журавлей Под небом крики прозвучали. Сад облетел. Из-за ветвей Сквозят безжизненные дали. Давно скосили за рекой Широкий луг, и сжаты нивы. Роняя листья, над водой Грустят задумчивые ивы. В красе нетронутой своей Лишь озимь зеленеет пышно, Дразня подобьем вешних дней... Зима, зима ползет неслышно!

sova12:

sova12:

maggie:

Penguin:

Tess: Черным по белому, красным по белому. Взмахами крыльев живет. Тройственность цвета, изящество тела и Суть — бесконечный полет. Черный: печаль или радость? Неслышимый Звук — выкрик-шепот Земли. Белый: разлука, прощанье под вишнями. Красный: немного любви... (с)

maggie: Башня Желтого Журавля (Хуанхэлу) Давно тот старец улетел на желтом журавле. Осталась в память прежних дел лишь башня Хуанхэ.* Журавль скрылся навсегда и не вернется вновь; Плывет по небу череда извечных облаков. И ясно виден вдалеке Ханьян,* в кругу дубрав; Среди реки на островке — цветенье диких трав. Темнеет. Где же дом родной? Я вглядываюсь в даль... Туман ложится на водой, растет в душе печаль. Цуй Хао (704? — 754) Комментарии переводчика * Хуанхэ - дословно: желтый журавль. Давно тот старец улетел на желтом журавле - имеется в виду легенда о некоем старце-даосе, который долго пировал в корчме, а потом апельсиновой коркой начал рисовать на стене желтого журавля. Когда рисунок был закончен, нарисованный журавль отделился от стены, а художник, усевшись на него верхом, взвился в небо. Больше его в этой местности никто не видел. * Ханьян - город в Китае.

sova12:

sova12:

maggie: Журавли над местечком Oppenrod, недалеко от Гисена...

maggie: Это обложка книги, написанной Marilyn Peretti... Words in poetry dedicated to preserving earth's ancient winged creatures, the cranes. (Поэтические слова, посвященные сохранению самых древних на земле крылатых созданий - журавлей.)

Penguin: Какой необычный рисунок! Ни за что не догадалась бы, что это журавль.

maggie: Да, Penguin, я тоже не сразу догадалась... Собираюсь заказать себе эту книгу... ;)))

maggie: И даже деревцу бонзай знакомы танцы журавля...

Речка: maggie , а где можно заказать? На amazon.com нет в наличии в данный момент.

maggie: Речка, вот инфа со страницы - размещена в самом низу): Let Wings Take You.....$9.00 To order your copy, or a quantity for fund raising sales, contact Splendid Press http://www.pagesbyperetti.com/cranebook.html Я еще не пробовала обратиться туда по Outlook Express, но если найду другую, чем эту, возможность заказа, сообщу сразу же, ok? ;)))

Речка: Окей.

Речка: maggie , я отправила вчера запрос по адресу marilynperetti@yahoo.com. Других возможностей заказать эту книгу не нашла.

maggie: Речка, вот еще инфа о книге, на этот раз с ISBN Let Wings Take You by Marilyn Peretti Chapbook, 27 pages, 5 1/2 by 8 1/2 inches, 2003, $9.00 Published by Splendid Press ISBN# 0-9673333-6-9 Продолжаю искать... ;))

maggie: На другой ветке Юрий так чудно пел на немецком песню Heino... Я на youtube нашла молодого Нeino, запись 1969 г., исполняющего песню "Wenn die Kraniche ziehn" - "Когда летят журавли". Авторы песни - Musik/Text: Josua Röckelein / Eckehard Jung / Georg Schatz. Песня, конечно, не такая мелодичная и не такая берущая за душу, как наши песни о журавлях. К тому же, она - о прекрасной земле и родном доме и т.д. и т.п., т.е. одна из тех, что теперь уже не поют и не помнят даже... Текст песни: Dunkles Land Fremdes Land Weit weit von zu Haus Dort wo meine Wiege stand, sieht alles schöner aus. Grünes Land, Sonnenstrand, ich möcht dich wiederseh'n! Könnt ich durch die grünen Wiesen meiner Heimat geh'n. Wenn die Kraniche ziehn, Karenina Trägt die Sehnsucht mich zu dir nach Hause Schau ich zum Himmel empor, hör ich's Rauschen im Chor unsere Heimat ist schön, Karenina! Wenn die Kraniche ziehn, Karenina Trägt die Sehnsucht mich zu dir nach Hause Schau ich zum Himmel empor, hör ich's Rauschen im Chor unsere Heimat ist schön, Karenina! unsere Heimat ist schön, Karenina! В песне можно несколько раз встретить имя Karenina, хотя Хайно поёт КаренИна... Пытаюсь отыскать историю написания этой песни, найти ответ, почему Karenina?... ;))) Один из вариантов. Песня имеет отношение к Карениной в исполнении Т. Самойловой. Та же Самойлова играла также в фильме "Летят журавли", этот фильм на Западе небезызвестен... Может быть, в этом можно попытаться найти связь... Не знаю...

Gapon: "-----------------*--------------------" Грех не помочь вам, дамы, блин. Так клином** вышибем мы клин!.. _____________________________ *) хотел для Башмака басню написать "Лиса и журавль", так некто И.А.Крылом меня опередил... **) журавлиным, в коем особей не счесть.

maggie: Gapon пишет: так некто И.А.Крылом меня опередил... Чего кивать на старика Крылова? Он - не "вожак в рубашке из металла". Вы басню эту напишите снова, Чтоб в ней лиса всю кашу не схлебалла.* ____ * "л" в слове удвоено исключительно в угоду рифме... ;)))

Gapon: Полно врать-то в примечании, сударыня! Спёрли у Стругацких их легендарного Выбегаллу.... Не пишу я вовсе басен - я же даже не гимнюк! Юк мораль, но вывод ясен: ожиданиям - каюк. Их, как та лиса, схлебала жизнь, разинувши свой ротик.

maggie: Gapon пишет: хотел для Башмака басню написать "Лиса и журавль", так некто И.А.Крылом меня опередил... Лиса однажды заварила кашу, А масло положить в неё забыла, И соль, и сахар; в общем, ту парашу Журавлику она потом скормила. А он в отместку сделал ей окрошку С протухшей колбасою и сметаной. Лиса пришла, отведала немножко, Схватила из металла поварёшку... Концовку басни я писать не стану. P.S. Крылов такую басню не слагал: Там был журавль и кость у волка в пасти, И связанные с костью той напасти, И, как мораль, - был волк баальшой нахал.

abuella: http://www.youtube.com/watch?v=3PWnOYHYYQo

maggie: Я уже три раза всю ветку пролистала но журавлей Жемчужникова не нашла... Хотя этого, ну, быть не может, это же классика!... Если всё ж таки пропустила - извиняйте, я тогда других журавлей здесь размещу... sorry... ОСЕННИЕ ЖУРАВЛИ Сквозь вечерний туман мне под небом стемневшим Слышен крик журавлей всё ясней и ясней... Сердце к ним понеслось, издалёка летевшим, Из холодной страны, с обнаженных степей. Вот уж близко летят и все громче рыдая, Словно скорбную весть мне они принесли... Из какого же вы неприветного края Прилетели сюда на ночлег, журавли?.. Я ту знаю страну, где уж солнце без силы, Где уж савана ждет, холодея, земля И где в голых лесах воет ветер унылый,- То родимый мой край, то отчизна моя. Сумрак, бедность, тоска, непогода и слякоть, Вид угрюмый людей, вид печальный земли... О, как больно душе, как мне хочется плакать! Перестаньте рыдать надо мной, журавли!..

Речка: Ф. Тютчев ВЕЧЕР Как тихо веет над долиной Далекий колокольный звон, Как шум от стаи журавлиной, — И в звучных листьях замер он. Как море вешнее в разливе, Светлея, не колыхнет день, — И торопливей, молчаливей Ложится по долине тень.

maggie: Разруха I Песня Гамаюна К нам вести горькие пришли, Что зыбь Арала в мертвой тине, Что редки аисты на Украине, Моздокские не звонки ковыли, И в светлой Саровской пустыне Скрипят подземные рули! К нам тучи вести занесли, Что Волга синяя мелеет, И жгут по Керженцу злодеи Зеленохвойные кремли, Что нивы суздальские, тлея, Родят лишайник да комли! Нас окликают журавли Прилетной тягою впоследки, И сгибли зябликов наседки От колтуна и жадной тли, Лишь сыроежкам многолетки Хрипят косматые шмели! К нам вести черные пришли, Что больше нет родной земли, Как нет черемух в октябре, Когда потемки на дворе Считают сердце колуном, Чтобы согреть продрогший дом, Но не послушны колуну, Поленья воют на луну. И больно сердцу замирать, А в доме друг, седая мать!.. Ах, страшно песню распинать! Нам вести душу обожгли, Что больше нет родной земли, Что зыбь Арала в мертвой тине, Замолк Грицько на Украине, И Север — лебедь ледяной — Истек бездомною волной, Оповещая корабли, Что больше нет родной земли! Н. Клюев <1934> В статье о Н. Клюеве я прочла: К следственному делу Клюева как улика, как вещественное доказательство преступления приложены стихи. Оформлены они так: “Разруха”. Цикл неопубликованных стихов. (Приложение к протоколу допроса от 15 февраля 1934 г.)”. Вот ссылка на эту статью, в ней публикуются материалы допроса, на котором Клюев на поставленный ему вопрос ответил так: Вопрос: Каковы ваши взгляды на советскую действительность и ваше отношение к политике Коммунистической партии и Советской власти? Ответ: Мои взгляды на советскую действительность и мое отношение к политике Коммунистической партии и Советской власти определяются моими реакционными религиозно-философскими воззрениями. Происходя из старинного старообрядческого рода, идущего по линии матери от протопопа Аввакума, я воспитан на древнерусской культуре Корсуня, Киева и Новгорода и впитал в себя любовь к древней, допетровской Руси, певцом которой я являюсь. Осуществляемое при диктатуре пролетариата строительство социализма в СССР окончательно разрушило мою мечту о Древней Руси. Отсюда мое враждебное отношение к политике компартии и Советской власти, направленной к социалистическому переустройству страны. Практические мероприятия, осуществляющие эту политику, я рассматриваю как насилие государства над народом, истекающим кровью и огненной болью. http://vcisch2.narod.ru/KLYUEV/Klyuev.htm Кто такой Грицько?

maggie: Из поэмы А. Ахматовой "У самого моря" Дули с востока сухие ветры, Падали с неба крупные звезды, В нижней церкви служили молебны О моряках, уходящих в море, И заплывали в бухту медузы, -- Словно звезды, упавшие за ночь, Глубоко под водой голубели. Как журавли курлыкают в небе, Как беспокойно трещат цикады, Как о печали поет солдатка, -- Все я запомнила чутким слухом, Да только песни такой не знала, Чтобы царевич со мной остался. Девушка стала мне часто сниться В узких браслетах, в коротком платье, С дудочкой белой в руках прохладных. Сядет спокойная, долго смотрит, И о печали моей не спросит, И о печали своей не скажет, Только плечо мое нежно гладит. Как же царевич меня узнает, Разве он помнит мои приметы? Кто ему дом наш старый укажет? Дом наш совсем вдали от дороги.

maggie: Птицы Чьи вы? Кто вы? Как зарницы, вспышки брызнули вдали. Показались в небе птицы — журавли или орлы? Слабокрылым нет опоры, гибель в воздухе рябит! Наш вожак золотоперый свистом издали убит! С. Кирсанов из поэмы "Небо над Родиной"

maggie: ЖУРАВЛИ Музыка В. Мурадели Слова П. Барто Высоко летят над облаками И курлычут журавли над нами. Вдаль скользя по ветру легкой тенью, Тают птицы в синеве осенней. Припев: В путь неближний провожать их выйдем, - Им простор земли далёко виден: Ленты рек, озер разливы… «До свиданья, птицы, путь счастливый!» Клином в небо поднялись высоко, - Вольным воля на пути широком, - И летят не только днем, а ночью, Видел кто-то не во сне – воочью. Припев. В звездном свете от земли не близко, Появились вдруг на лунном диске. И мерцали, шевеля крылами, Журавли над спящими полями. Припев.

maggie: Песня в исполнении Л. Зыкиной Журавли летели (В.Левашов - М.Андронов) Текста песни я, к сожалению, в сети не нашла, но нашла саму песню: http://kkre-5.narod.ru/levashov/zul.mp3

maggie: Старый Фет Был серый день, и дождик моросил И небо нависало тяжелее, Когда он, задыхаясь, проходил По листьями усыпанной аллее... Погасли георгины, резеда. На палку опираясь, еле-еле Он брел дорожкой. Вот и холода, И журавли давно уж улетели... Пора зажечь "Вечерние огни", Переводить Горация иль прозу. А толку что? Уж лучше ты взгляни На лепестки роняющую розу! Последняя она в его саду, Еще стоит под изморозью липкой, Еще глядит - себе же на беду - На голый сад с растерянной улыбкой. И невдомек ей, что спасенья нет И что конец всему придет на свете. Умрет и он. Умрет Шеншин. Но Фет И за нее, и за себя в ответе. И есть слова, которым век сиять. Вернет он розе молодость и лето Строфою, занесенную в тетрадь Уже дряхлеющей рукой поэта. Прочь этот сор - расписки и счета! Он дверь прикрыл, он зажигает свечи. Да спасена им будет Красота И светлый миг их незабвенной встречи! А срезанная роза на столе, Поникшая, но все еще живая, Покорно вянет в стылом хрустале, О собственном бессмертии не зная. В.Рождественский

maggie: В ДОРОГЕ Перестал холодный дождь, Сизый пар по небу вьется, Но на пятна нив и рощ Точно блеск молочный льется. В этом чаяньи утра И предчувствии мороза Как у черного костра Мертвы линии обоза! Жеребячий дробный бег, Пробы первых свистов птичьих И кошмары снов мужичьих Под рогожами телег. Тошно сердцу моему От одних намеков шума: Всё бы молча в полутьму Уводила думу дума. Не сошла и тень с земли, Уж в дыму овины тонут, И с бадьями журавли, Выпрямляясь, тихо стонут. Дед идет с сумой и бос, Нищета заводит повесть: О, мучительный вопрос! Наша совесть... Наша совесть.. И. Анненский

maggie: Догорел апрельский светлый вечер, По лугам холодный сумрак лег. Спят грачи; далекий шум потока В темноте таинственно заглох. Но свежее пахнет зеленями Молодой озябший чернозем, И струится чище над полями Звездный свет в молчании ночном. По лощинам, звезды отражая, Ямы светят тихою водой, Журавли, друг друга окликая, Осторожной тянутся гурьбой. А Весна в зазеленевшей роще Ждет зари, дыханье затая, - Чутко внемлет шороху деревьев, Зорко смотрит в темные поля. И. Бунин 1892

maggie: ХУДОЖНИК Хрустя по серой гальке, он прошел Покатый сад, взглянул по водоемам, Сел на скамью... За новым белым домом Хребет Яйлы и близок и тяжел. Томясь от зноя, грифельный журавль Стоит в кусте. Опущена косица, Нога — как трость... Он говорит: «Что, птица? Недурно бы на Волгу, в Ярославль!» Он, улыбаясь, думает о том, Как будут выносить его — как сизы На жарком солнце траурные ризы, Как желт огонь, как бел на синем дом. «С крыльца с кадилом сходит толстый поп, Выводит хор... Журавль, пугаясь хора, Защелкает, взовьется от забора — И ну плясать и стукать клювом в гроб!» В груди першит. С шоссе несется пыль, Горячая, особенно сухая. Он снял пенсне и думает, перхая: «Да-с, водевиль... Все прочее есть гиль». И. Бунин 1908

maggie: КОРОЛЕВНА Не было и нет во всей подлунной Белоснежней плеч. Голос нежный, голос многострунный, Льстивая, смеющаяся речь. Все певцы полночные напевы Ей слагают, ей. Шепчутся завистливые девы У ее немых дверей. Темный рыцарь, не подняв забрала, Жадно рвется в бой; То она его на смерть послала Белоснежною рукой. Но, когда одна, с холодной башни Всё глядит она На поля, леса, озера, пашни Из высокого окна. И слеза сияет в нежном взоре, А вдали, вдали Ходят тучи, да алеют зори, Да летают журавли... Да еще — души ее властитель, Тот, кто навсегда Путь забыл в далекую обитель,— Не вернется никогда! А. Блок 28 ноября 1908 - 16 мая 1914

maggie: И еще начало "Руси" А. Блока: РУСЬ Ты и во сне необычайна. Твоей одежды не коснусь. Дремлю — и за дремотой тайна, И в тайне — ты почиешь, Русь. Русь, опоясана реками И дебрями окружена, С болотами и журавлями, И с мутным взором колдуна, **********

maggie: Вот еще один журавлик... Песня "Возьми меня с собой" - тоже о журавлике. Её тут молодая еще совсем Пугачева поёт:

maggie: А эта песня посвящена девочке Садако из Хиросимы, песня называется "Журавли над Хиросимой", написана она была в 1977 г., автор - Фрэд Смол... Вот лирика: The baby blinks her eyes as the sun falls from the sky She feels the stings of a thousand fires as the city around her dies Some sleep beneath the rubble, some wake to a different world From the crying babe will grow a laughing girl Ten summers fade to autumn, ten winters' snows have passed She's a child of dreams and dances, she's a racer strong and fast But the headaches come ever more often and the dizziness always returns And the word that she hears is leukemia and it burns Cranes over Hiroshima, white and red and gold Flicker in the sunlight like a million vanished souls I will fold these cranes of paper to a thousand one by one And I'll fly away when I'm done Her ancestors knew the legend - if you make a thousand cranes From squares of colored paper, it will take the pain away With loving hands she folds them, six hundred forty-four Till the morning her stumbling fingers can't fold anymore Cranes over Hiroshima, white and red and gold Flicker in the sunlight like a million vanished souls I will fold these cranes of paper to a thousand one by one And I'll fly away when I'm done Her friends did not forget her - crane after crane they made Until they reached a thousand and laid them upon her grave People from everywhere gathered, together a prayer they said And they wrote the words in granite so none can forget This is our cry, this is our prayer, peace in the world This is our cry, this is our prayer, peace in the world No more Hiroshima, no more Nagasaki This is our cry, this is our prayer, peace in the world This is our cry, this is our prayer, peace in the world Sing a song of peace, dream a dream of peace in the world This is our cry, this is our prayer, peace in the world This is our cry

maggie: Николай Асеев "Об обыкновенных" (1-я часть) Жестяной перезвон журавлей, сизый свист уносящихся уток - в раскаленный металл перелей в словолитне расплавленных суток. Ты гляди: каждый звук, каждый штрих четок так - словно, брови наморщив, ночи звездный рассыпанный шрифт набирает угрюмый наборщик. Он забыл, что на плечи легло, он - как надвое хочет сломаться: он согнулся, ослеп и оглох над петитом своих прокламаций. И хоть ночь и на отдых пора б,- ему - день. Ему кажется рано. Он качается, точно араб за широкой страницей Корана. Как мулла, он упрям и уныл, как араба - висков его проседь, отливая мерцаньем луны, не умеет прошедшего сбросить. У араба - беру табуны, у наборщика - лаву металла... Ночь! Меня до твоей глубины никогда еще так не взметало! 1922

maggie: Вячеслав Иванов, из цикла "Современники" Valerio vati S. Здесь вал, мутясь, непокоривой У ног мятежится тоской: А там на мыс — уж белогривый Высоко прянул конь морской. Тебе несу подснежник ранний Я с воскресающих полей,— А ты мне: «Милый, чу, в тумане — Перекликанье журавлей!» _______ Примечания: 1. Valerio vati — Валерию, Поэту (лат.) 2. S. — Привет тебе (лат. Salve).

maggie: Об ушедших — отошедших — В горний лагерь перешедших, В белый стан тот журавлиный — Голубиный — лебединый — О тебе, моя высь, Говорю, — отзовись! О младых дубовых рощах, В небо росших — и не взросших, Об упавших и не вставших, — В вечность перекочевавших, — О тебе, наша Честь, Воздыхаю — дай весть! Каждый вечер, каждый вечер Руки вам тяну навстречу. Там, в просторах голубиных — Сколько у меня любимых! Я на красной Руси Зажилась — вознеси! Марина Цветаева Октябрь 1920

maggie: Темным зовам не верит душа, Не летит встречу призракам ночи. Ты, как осень, ясна, хороша, Только строже и в ласках короче. Потянулися с криком в отлет Журавли над потусклой равниной. Как с природой, тебя эшафот Не разлучит с родимой кручиной. Не однажды под осени плач О тебе - невозвратно далекой За разгульным стаканом палач Головою поникнет жестокой. Николай Клюев <1912>

maggie: Мы любимъ только то, чему названья нѣтъ, Что, какъ полунамекъ, загадочностью мучитъ: Отлеты журавлей, въ природѣ рядъ примѣтъ Того, что прозрѣвать невѣдомое учитъ. Немолчный жизни звонъ, какъ въ лабиринтѣ стѣнъ, Въ пустынѣ нашихъ душъ бездомнымъ эхомъ бродитъ; А время, какъ корабль, подъ плескъ попутныхъ пѣнъ, Плыветъ и береговъ желанныхъ не находитъ. И обращаемъ мы глаза свои съ тоской Къ Минувшаго Землѣ - не видя странъ грядущихъ... ................................... Въ старинныхъ зеркалахъ живетъ красавицъ рой, Но смерти виденъ ликъ въ ихъ омутахъ зовущихъ. Николай Клюев 1907

maggie: Осиротела печь, заплаканный горшок С таганом шепчутся, что умерла хозяйка, А за окном чета доверчивых сорок Стрекочет: «Близок май, про то, дружок, узнай-ка! Узнай, что снегири в лесу справляют свадьбу, У дятла-кузнеца облез от стука зоб, Что, вверивши жуку подземную усадьбу, На солнце вылез крот – угрюмый рудокоп, Что тянут журавли, что проболталась галка Воришке-воробью про первое яйцо...» Изжаждалась бадья, вихрастая мочалка Тоскует, что давно не моется крыльцо. Теперь бы плеск воды с веселою уборкой, В окне кудель лучей и сказка без конца... За печкой домовой твердит скороговоркой О том, как тих погост для нового жильца, Как шепчутся кресты о вечном, безымянном, Чем сумерк паперти баюкает мечту. Насупилась изба, и оком оловянным Уставилось окно в капель и темноту. Николай Клюев

maggie: От сутёмок до звезд и от звезд до зари Бель бересты, зыбь хвои и смолы янтари, Перекличка гагар, вод дремучая дремь, И в избе, как в дупле, рудо-пегая темь, От ловушек и шкур лисий таежный дух, За оконцем туман, словно гагачий пух, Журавлиный полет, ропот ливня вдали, Над поморьем лесов облаков корабли, Над избою кресты благосенных вершин... Спят в земле дед и мать, я в потемках один. Чую, сеть на стене, самопрялка в углу, Как совята с гнезда, загляделись во мглу. Сиротеют в укладе шушун и платок, И на отмели правит поминки челнок, Ель гнусавит псалом: «Яко воск от огня...» Далеко до лесного железного дня, Когда бор, как кольчужник, доспехом гремит – Королевну-зарю полонить норовит. Николай Клюев

maggie: Четыре вдовицы к усопшей пришли… (Крича, бороздили лазурь журавли, Сентябрь-скопидом в котловин сундуки С сынком-листодером ссыпал медяки). Четыре вдовы в поминальных платках: Та с гребнем, та с пеплом, с рядниной в руках; Пришли, положили поклон до земли, Опосле с ковригою печь обошли, Чтоб печка-лебедка, бела и тепла, Как дóпрежь, сытовые хлебы пекла. Посыпали пеплом на куричий хвост, Чтоб немощь ушла, как мертвец, на погост, Хрущатой рядниной покрыли скамью, На одр положили родитель мою. Как ель под пилою, вздохнула изба, В углу зашепталася теней гурьба, В хлевушке замукал сохатый телок, И вздулся, как парус, на грядке платок... Дохнуло молчанье... Одни журавли, Как витязь победу, трубили вдали: «Мы матери душу несем за моря, Где солнцеву зыбку качает заря, Где в красном покое дубовы столы От мис с киселем, словно кипень, белы. Там Митрий Солунский, с Миколою Влас Святых обряжают в камлот и атлас, Креститель-Иван с ендовы расписной Их поит живой иорданской водой...» Зарделось оконце... Закат-золотарь Шасть в избу незваный; принес-де стихарь – Умершей обнову, за песни в бору, За думы в рассветки, за сказ ввечеру, А вынос блюсти я с собой приведу Сутемки, зарянку и внучку-звезду, Скупцу ж листодеру чрез мокреть и гать Велю золотые ширинки постлать. Николай Клюев

maggie: Весь день поучатися правде Твоей, Как вешнюю озимь, ждать светлых гостей, В раю избяном, и в затишье гумна Поплакать медово, что будет «она». Задремлется деду, лучина замрет – Бесплотная гостья в светелку войдет, Поклонится Спасу, погладит внучат, Как травка лучу, улыбнется на плат: Висит, дескать, сирый, хозяйке взамен Повыкован венчик из облачных пен: Очелье – алмаз, по бокам – изумруд, Трех отроков пещных и ангелов труд. Петух кукарекнет, забрезжит светец, В дверях засияет Медостов венец, Пречудный святитель войдет с посошком, В пастушьих лапотцах, повитый лучом. За ним, умеряючи крыл паруса, Предстанет Иван – грозовая краса: Он с чашей крестильной, и голубь над ним... Всю ночь поучаюсь я тайнам Твоим. Заутро у бурой полнее удой, У рябки яичко и весел гнедой, А там, где святые росою прошли, С курлыканьем звонким снуют журавли: Чтоб сизые крылья и клюв укрепить, Им надо росы благодатной испить. Николай Клюев

maggie: ... Но в ту минуту мир передо мной мгновенно перевернулся, и я поняла: если я не прочту Корнею Ивановичу своих стихов меня больше в жизни не будет. И я спросила: — А можно я прочту стихи? — Пожалуйста, девочка, прочтите,— сказал страшный Корней Иванович и запричитал: — Девочка, ну, вы сюда, сюда, к роялю, идите... И я подошла к этому роялю и прочитала стихи: Я каменная утка, Я каменная дудка, Я песни простые пою. Ко рту прислони, Тихонько дыхни И песню услышишь мою. Лежала я у речки Простою землею, Бродили по мне журавли. А люди с лопатой Приехали за мною, В телегах меня увезли. Мяли меня, мяли Руками и ногами, Сделали птицу из меня. Поставили в печку, В самое пламя, Горела я там три дня. Стала я тонкой, Стала я звонкой, Точно огонь я красна. Я каменная утка, Я каменная дудка, Пою потому, что весна. Я прочитала это, может быть, пропела, может быть, пропищала, а огромный Корней Иванович подошел ко мне, обнял за плечи и пропел-прогудел: — Ну, какая хорошая девочка! — А потом повернулся ко всем и проговорил: — Товарищи, это будет со временем настоящий поэт. Ольга Берггольц (из воспоминаний) 1957

Киевлянин: С детства запомнилась народная песня (сейчас ужже знаю: на слова п. Богдана Лепкого та музыку п. Левка Лепкого) которую тайком пели наши деды и прадеды. В ней была безмерная "туга" и тогда мы дети никак не могли понять что в не "запрещённого". Сейчас в Украине наверное каждый знает что это песня "Січових стрільців" - тех кто стражался в 1-ю мировую с царизмом (а там были представители двух десятков народов), а потом за свободу Родины. И они же были выгнаны с этой самой Родины красными бандами. Именно им и при надлежит эта песня, песня которую поют уже более века и которая всё также берёт за душу. Ведь тогда с журавлями улетали "у вирій" все те кто были нам родной и дорогой, а мы оставались "в сірих марах" оккупации. Пісня яка стала народною: Чуєш, брате мій, Товаришу мій, Відлітають сірим шнур(к)ом Журавлі у вирій. П р и с п і в: Кличуть: кру-кру-кру, (народний варіант: Журавлі - кру-кру, В чужині помру) На чужині умру, Заки море перелечу, (народний варіант: Доки море перелину – крилоньки зітру) Слід по журавлях. Крилоньки зітру, Крилоньки зітру, Кру-кру-кру. Мерехтить в очах Безконечний шлях, Гине, гине в темній мряці (народні варіанти: сірім ранці, чорнім морі, чорній хмарі, чорних марах) Слід по журавлях. П р и с п і в.

Penguin: Здравствуйте, Киевлянин! Если не трудно, найдите в сети mp3. Я вижу в поисковике, что песню исполняет Михайло Гнатюк. Только я сейчас с рабочего компа не могу дать ссылку.

Penguin:

Gapon: Этот "плач" для украинской эмиграции был "гимном" аналогично "Вечернем звону" и "Хризантемам" русских чи шо?

Penguin: Penguin пишет: А вы знаете, почему журавли летят клином? цитата: До сих пор точно было неизвестно почему птицы предпочитают летать именно клином. На сегодняшний день существуют две теории, способные объяснить это. Согласно первой теории, строй клином имеет аэродинамические преимущества и позволяет птицам тратить гораздо меньше сил на полет. Дело в том, что на конце крыльев каждой птицы образуется воздушный вихрь, а это обеспечивает птице, летящей позади, дополнительную подъемную силу. Таким образом сопротивление воздуха снижается для всей стаи, за исключением вожака. Кроме того, птицы получают возможность чаще парить, чем экономят энергию. Вторая теория более простая - птицы предпочитают лететь клином лишь для того, чтобы держать друг друга в поле видимости. Разобраться в этом непростом вопросе, почему все-таки птицы летят клином, попытались ученые Валмир Барбоса и Андре Натан из Федерального университета Рио-де-Жанейро в Бразилии. Ими были посторены модели птичьих стай в составе 15-35 птиц, приняв в расчет обе теории, которые описаны выше. Результат эксперимента показал, что верны оба предположения. Полет клином позволяет птицам расположиться относительно соседа таким образом, чтобы иметь максимальный обзор. А затем пернатые путешественники регулируют свое положение, чтобы попасть в восходящую часть воздушного вихря, образуемого крыльями впереди летящей птицы. Взято отсюда. Первую теорию изложил нам когда-то новый начальник, упирая на тот факт, что впереди стаи (читай – отдела) должен лететь самый сильный, самый опытный журавль. А остальные за его спиной – как за каменной стеной. И не вздумай высовываться вперед – упадешь! (Последнюю фразу я домыслила – он этого не говорил, только подумал.) Сегодня наш - теперь уже бывший - начальник давал прощальный завтрак, и я в очередной раз услышала эту сказку про белого бычка журавлей... А ведь когда-то она мне даже нравилась... В первый раз... (Почему-то каждый мой начальник считает своим долгом рассказать эту байку. Наверное, ее преподают в израильских вузах в курсе аэродинамики, управления или чего-то там еще...)

agave: Ой, а нам эту байку и вовсе на зоологии позвоночных рассказывали. Странно как-то, неожиданно...

maggie: Я теперь ни на минуту не сомневаюсь, что Путин-таки читал эту ветку и поэтически проникся журавлями... Он был ими просто натурально тронут. На физическом уровне - головой, то есть. Эх, знали бы поэты-классики, воспевавшие этих чудных птиц, как по-новому когда-то, по-свежему зазвучат их стихи, песни, сонеты...

Penguin: Главное, чтобы они за ним клином летели. Тогда все будет как книжка пишет.

Николай: Уже рябины пламенеют, И осень дышит на листву, Уже луга прохладой веют, Туманы стелятся в лесу. Уж паутинки безмятежно Над полем скошенным летят, И первые румяна нежно Сквозь зелень сочную глядят. Припев: Да, всё уходит постепенно, Всё исчезает, не спеша, И лишь нетленна в мире тленном Высоких помыслов душа. Лес в зеркале озёр стирает Свой пропылившийся наряд, Ещё пока не примеряя Всецветья солнечных наград. Но осень тихо наступает, Сменяя лето на посту, И жизнь в природе замирает, Оставив вечности мечту. Да, всё уходит постепенно, Всё исчезает, не спеша, И лишь нетленна в мире тленном, Высоких помыслов душа! 2000 г.

Николай: ГРУСТЬ ОСЕННЯЯ Когда играет грусть осенняя На струнах трепетной души, И ворожит, как плачь Есенина, Ей покоряться не спеши. И не спеши проститься с чувствами, Не убивай своей мечты, И не плети венок искусственный Из опадающей листвы. Ведь всё, что кажется печалью, Падёт под саваном зимы, Когда она фатой венчальною Поля оденет и холмы. Когда украсит платье снежное Дубравы, рощи и леса, И не палящее, а нежное Согреет солнце Небеса. А под студеными покровами, Где бродят сказочные сны, Томясь холодными оковами, Созреют паводки весны. Пусть будет светлой грусть осенняя — Не бесконечен плен зимы, И снова зеленью весеннею Нас встретят долы и холмы. Вновь заиграют чувства нежные На струнах любящей души, И будут замыслы мятежные Хмельную голову кружить. Николай Шахмагонов 2000 г.



полная версия страницы