Форум » Литература » "А время гонит лошадей" » Ответить

"А время гонит лошадей"

Nimfa: Решила открыть новую поэтическую ветку и посвятить её времени и всему, что связано с ним. Предлагаю вспомнить любимые стихотворения, в которых так или иначе говорится о времени или упоминаются такие слова, как век, столетие, года,эпоха и т. д. Время - удивительное понятие, для меня лично непостижимое, таинственное, могучее и ничем не сокрушимое. Всё во Вселенной находится в его власти. Это категория и физическая, и историческая, и социальная, и философская, и нравственная, и психологическая. Стихотворения можно условно подразделить на две группы. 1. Посвящённые быстротечности человеческой жизни, её трагичности. Как известно,"человек не только лишен возможности составить какой-нибудь план хотя бы на смехотворно короткий срок, ну, лет, скажем, в тысячу, но не может ручаться даже за свой собственный завтрашний день", т. е. он не только смертен, но ещё и "внезапно смертен". Ни один поэт не обошёл стороной эту тему. Например, Пушкин. Пора, мой друг, пора! покоя сердца просит - Летят за днями дни, и каждый час уносит Частичку бытия, а мы с тобой вдвоём Предполагаем жить, и глядь - как раз - умрем. На свете счастья нет, но есть покой и воля. Давно завидная мечтается мне доля - Давно, усталый раб, замыслил я побег В обитель дальную трудов и чистых нег. 2.Другая группа стихотворений для меня ещё более интересная. Она связана с единоборством человека и эпохи, с нежеланием подчиняться законам времени, стремлением вырваться на свободу из узких рамок и таким образом опередить своё время, возможно заплатив за это самым дорогим - жизнью. Я уже приводила на форуме потрясающее стихотворение Наума Коржавина. А теперь хочу поделиться любимыми строками из Мандельштама. Нет, никогда, ничей я не был современник Нет, никогда, ничей я не был современник, Мне не с руки почет такой. О, как противен мне какой-то соименник, То был не я, то был другой. Два сонных яблока у века-властелина И глиняный прекрасный рот, Но к млеющей руке стареющего сына Он, умирая, припадет. Я с веком поднимал болезненные веки -- Два сонных яблока больших, И мне гремучие рассказывали реки Ход воспаленных тяжб людских. Сто лет тому назад подушками белела Складная легкая постель, И странно вытянулось глиняное тело,-- Кончался века первый хмель. Среди скрипучего похода мирового -- Какая легкая кровать! Ну что же, если нам не выковать другого, Давайте с веком вековать. И в жаркой комнате, в кибитке и в палатке Век умирает,-- а потом Два сонных яблока на роговой облатке Сияют перистым огнем. 1924

Ответов - 62, стр: 1 2 3 4 All

Gapon: Проканает под "и т. д.": "... Бесконечность осознала, наконец, что она не бесконечнее, чем смерть ..." (бард Михаил Фельдман, "Изба")

Nimfa: От любви твоей загадочной, Как от боли, в крик кричу, Стала желтой и припадочной, Еле ноги волочу. Новых песен не насвистывай,- Песней долго ль обмануть, Но когти, когти неистовей Мне чахоточную грудь, Чтобы кровь из горла хлынула Поскорее на постель, Чтобы смерть из сердца вынула Навсегда проклятый хмель. А. Ахматова

maggie: Nimfa, мне куда это отнести - в 1. или в 2.? Инна Лиснянская *** Я и время — мы так похожи! Мы похожи, как близнецы, Разноглазы и тонкокожи... Ну, скажи, не одно и то же — Конвоиры и беглецы?! Ярко-розовые ладони, Каждый светится капилляр, — Я — в бегах, а оно — в погоне, У обоих мир двусторонний — Там наш пепел, а здесь пожар. Я и время — мы так похожи! Врозь косые глаза глядят... Как ты нас различаешь, Боже? Ну, скажи, не одно и то же — Взгляд вперед или взгляд назад?! Преимущества никакого Ни ему не дано, ни мне, Лишены очага и крова Мы бежим, как за словом слово, В обезумевшей тишине. 1971


Likka: Ахматова В каждых сутках есть такой Смутный и тревожный час. Громко говорю с тоской, Не раскрывши сонных глаз. И она стучит, как кровь, Как дыхание тепла, Как счастливая любовь, Рассудительна и зла. 1917

Paulus: Хармс. Не знаю, какая группа. ПОСТОЯНСТВО ВЕСЕЛЬЯ И ГРЯЗИ Вода в реке журчит прохладна, и тень от гор ложится в поле, и гаснет в небе свет. И птицы уже летают в сновиденьях, и дворник с черными усами стоит всю ночь под воротами и чешет грязными руками под грязной шапкой свой затылок, и в окна слышен крик веселый и топот ног и звон бутылок. Проходит день, потом неделя, потом года проходят мимо, и люди стройными рядами в своих могилах исчезают, а дворник с черными усами стоит года под воротами и чешет грязными руками под грязной шапкой свой затылок. И в окна слышен крик веселый и топот ног и звон бутылок. Луна и солнце побледнели. Созвездья форму изменили. Движенье сделалось тягучим, и время стало как песок. А дворник с черными усами стоит опять под воротами и чешет грязными руками под грязной шапкой свой затылок, и в окна слышен крик веселый и топот ног и звон бутылок. 14 окт<ября> 1933.

Gapon: Видимо к группе № 1 могут подойти лирические строчки Л.Семакова, обращенные к жене. С одной стороны "борцом со временем" бард-пьяница никогда не был, как бы повторив судьбу Венички (и многих других), с другой - обессмертил само понятие "любовь": "...Наступит время овдоветь. Сумей, мой ангел, вдовью долю преодолеть, преодолеть! В сороковинный теплый вечер приди к нехитрому кресту - я, устремясь к тебе навстречу, хоть лопухом да прорасту..."

Nimfa: Тебе - через сто лет К тебе, имеющему быть рожденным Столетие спустя, как отдышу, - Из самых недр, - как на смерть осужденный, Своей рукой - пишу: - Друг! Не ищи меня! Другая мода! Меня не помнят даже старики. - Ртом не достать! - Через летейски воды Протягиваю две руки. Как два костра, глаза твои я вижу, Пылающие мне в могилу - в ад, - Ту видящие, что рукой не движет, Умершую сто лет назад. Со мной в руке - почти что горстка пыли - Мои стихи! - я вижу: на ветру Ты ищещь дом, где родилась я - или В котором я умру. На встречных женщин - тех, живых, счастливых, - Горжусь, как смотришь, и ловлю слова: - Сборище самозванок! Все мертвы вы! Она одна жива! Я ей служил служеньем добровольца! Все тайны знал, весь склад ее перстней! Грабительницы мертвых! Эти кольца Украдены у ней! О, сто моих колец! Мне тянет жилы, Раскаиваюсь в первый раз, Что столько я их вкривь и вкось дарила, - Тебя не дождалась! И грустно мне еще, что в этот вечер, Сегодняшний - так долго шла я вслед Садящемуся солнцу, - и навстречу Тебе - через сто лет. Бьюсь об заклад, что бросишь ты проклятье Моим друзьям во мглу могил: - Все восхваляли! Розового платья Никто не подарил! Кто бескорыстней был?! - Нет, я корыстна! Раз не убьешь, - корысти нет скрывать, Что я у всех выпрашивала письма, Чтоб ночью целовать. Сказать? - Скажу! Небытие - условность. Ты мне сейчас - страстнейший из гостей, И ты откажешь перлу всех любовниц Во имя той - костей. М. Цветаева 1919

Nimfa: maggie пишет: мне куда это отнести - в 1. или в 2.? Да хоть в 5-й или 10-й, все ж условно.

maggie: Н. Заболоцкий Время Как будто маленький собор, Висящий крепко на гвозде, Часы кричали с давних пор, Как надо двигаться звезде. Бездонный времени сундук, Часы — творенье адских рук! И все это прекрасно понимая, Сказал Фома, родиться мысли помогая: «Я предложил бы истребить часы!» И закрутив усы, Он посмотрел на всех спокойным глазом. Блестела женщина своим чугунным тазом. Какая женщина? Не понимаю последнюю строчку. У меня дома есть старые часы, которые, если повесить циферблатом к стене, не желая более времени замечать, "повернув назад", тсз, напоминают фигуру женщины... Почему "чугунным тазом"? И потом, разве чугун может блестеть? Я думала, только покрытие его, т.е., лак блестит, но не сам чугун? ;)) Этот Фома - неверующий? Если дальше ряд продолжить - это будет часы-усы-бесЫ?

Penguin: maggie пишет: Какая женщина? Не понимаю последнюю строчку Ираклий, Тихон, Лев, Фома Сидели важно вкруг стола. Над ними дедовский фонарь Висел, роняя свет на пир. Фонарь был пышный и старинный, Но в виде женщины чугунной. Та женщина висела на цепях, Ей в спину наливали масло, Дабы лампада не погасла И не остаться всем впотьмах. Это отсюда: Николай Заболоцкий. Время (1933) PS. Все оказалось так прозаично...

maggie: Да, Penguin, я (глупенькая) не весь стих нашла и прочла, а только часть. Конечно, теперь все вроде бы становится на свои места, хотя... Вопросы все еще есть, и немало, но я попробую сначала сама на них ответить и напишу непременно в форум, если опять запутаюсь или чего не пойму. Странный ведь стих, правда? вы не находите? ;)))))))

Penguin: Странный стих, да... Какой-то он прозаический.

Gapon: ...Вряд ли можно всерьез принимать за стихи эту попытку жанризма с довольно неловкими строчками "Фонарь был пышный и старинный, Но в виде женщины чугунной"... Отуда это нелепое "но"??? Слишком напоминает более поздние анониные каламбуры студенческих времен типа "шел дождь и два студента. У одного на шее висел галстук, у другого - жена и двое детей"...

Gapon: "Озарение-гапонизм": начало стиха дает аббр. ИТЛ (исправительно-трудовой лагерь), хорошо известный сталинскому ЗК Заболоцкому. (Смутно вспоминаю его короткое колымское - про замерзших зэков-стариков, посланных за хлебом) Опять в этом же направлении: "Ираклий, Тихон, Лев, Фома сидели..." По ассоциации даю одну из лучших вещей с диска №2 серии "Песни воли и тюрьмы" - "Приезжайте к нам на Колыму!" (1987, Москва, "Вольный стиль", исп. - Витя Гагин): Лагерный отбой (сл. Романа Рутмана, видимо такого же сталинского сидельца) Сверят стрелки вахта и конвой, втянется в ворота хвост колонн... Ровно в 10 лагерный отбой прозвенит над проволкою зон. Рельс о рельс колотится: "Отбой!" Зэк в барак торопится - отбой. Рельсовый простуженный стальной благовест плывет над Колымой. "Вам покой, Игарка и Тайшет! Завернись в бушлат, Караганда!" - лагерный заржавленный брегет вызвонит недели и года... Тень до середины доросла, тень перевалила за Урал, в свой черед вступает Дубравлаг в колыбельный лагерный хорал: "Песням несложившимся - отбой! Звездам закатившимся - отбой!.." Я не сплю в московской тишине: через час - подъем на Колыме... ----------------------------------------- ("Предлагаю вспомнить..." - очень справедливо начато выше)

maggie: Gapon пишет: Отуда это нелепое "но"??? Абсолютно! Я тоже обратила на это внимание, Gapon. После того, как Penguin - спасибо ей - выставила весь стих, тоже подумала о лихих временах, когда он был написан. И еще. Может, эта женщина - Фемида? Хотя... висит не она, а чаши весов. М.б ТОГДА уже и сама она "висела на цепях"? Тогда, как и почему: Ей в спину наливали масло, Дабы лампада не погасла И не остаться всем впотьмах.

maggie: Ну вот, опять картинка в "предпросмотре" есть, а в сообщении её - нет?!

Penguin: maggie, вот ссылка на Вашу картинку: http://kam-news.ru/wp-content/uploads/2009/02/femida.jpg Нажмите на "правку" и замените ссылку.

maggie: Спасибо, Penguin.;)) Заменила. И что? В "Предпросмотре" - есть, в сообщении - тю-тю! Пути картино-ссылочные неисповедимы...

Paulus: По поводу Заболоцкого, вернее, по поводу недоумений по поводу Заболоцкого - ведь это же стихотворение его обэриутского периода. С точки зрения техники и эстетики ОБЭРИУ там все на своем месте, даже пожалуй что слишком конкретно.

Penguin: maggie, уберите пробел между .jpg и [/img].



полная версия страницы