Форум » Как написать? » оф- или офф-? » Ответить

оф- или офф-?

maggie: Цитата из газеты.ру: [quote]«У другого (сотрудника) обнаружились проводки в американских банках и оффшорах», - рассказал глава МВД о своем опыте проведения переаттестации руководящих работников ведомства.[/quote] http://www.gazeta.ru/news/lenta/2011/07/21/n_1933601.shtml У меня 2 вопроса, как минимум... ;)) 1. что такое "проводки"? и какое там ударение? проводкИ или провОдки? 2. очень часто встречаю то одну, то две "ф" в таких словах, как "офтоп", "офшор", "офлайн" и т.п. Нашла в сети, на "геноне" такое объяснение, с последующим после него выводом: [quote]В Интернете и в печатных источниках можно встретить разнобой в написании слова «офшор» и его производных: «оффшор» и «оффшорный», «офшор» и «офшорный» или вариант написания на латинице «offshore». Лингвист В.Н. Шапошников в статье, опубликованной в декабре 2007 г., писал: «Анализируя современную лексику и ее пополнение, следует отметить, что ряд новых слов сопровождает освоение нового опыта, новых явлений и понятий. В русском языковом пространстве уже существовали иностранные слова. Но сегодня осваиваются и другие иностранные лексемы. Например, уже давно было освоено русским языком слово прейскурант... А прайс-лист и подобное являют сейчас еще и орфографическую неустойчивость: прайс-лист, прайс лист, прайслист, офшор, оффшор, оф-шор» [1]. Несколько лет назад по запросу сайта www.dsexpress.com Институт русского языка разъяснял, что слова «оффшор», «оффшорный» следует писать с двумя «ф», поскольку оно происходит от английского «offshore» [2]. Однако c 2009 года в официальной печати часто стало появляться написание «офшор», что зафиксировано в Википедии [3], [4] и Викисловаре [5]. В настоящее время получила широкое распространение точка зрения, согласно которой написание данного англицизма должно подпадать под общую тенденцию изъятия удвоенного «ф» в заимствованиях: было оффис, стало офис [6]. В заимствованных гораздо раньше словах (офицер, официант, официальный, офсайд, офсет и т.п.), несмотря на «off-» в английских оригиналах, всюду по-русски пишется одна буква «ф». Исходя из этого и слова «офшор», «офшорный» предлагается писать с одним «ф» [7]. Таким образом, в живом языке в ходе распространения заимствованных слов происходит их «подстраивание» под закономерности русского правописания. Новая норма правописания нашла отражение и в «Русском орфографическом словаре» под редакцией В.В. Лопатина. Вывод: если сегодня написание «оффшор» ещё и не расценивается как ошибка, то нормой уже можно считать написание «офшор» с одним «ф», без дефиса. http://www.genon.ru/GetAnswer.aspx?qid=c698eb1a-3514-47d7-9f35-e9e2bf3020a6[/quote] Всё, казалось бы, ясно, как белый день. В словаре Грамоты тоже "офшор". Но в той же самой Википедии, которая, как пишется в цитате, перестроилась на одну "ф" в слове "офшор", читаем на предмет оффтопика: [quote]Оффто́пик (иначе офто́пик, оффтоп от англ. off topic) (дословный перевод «вне темы») — любое сетевое сообщение, выходящее за рамки заранее установленной темы общения.[/quote] И ещё на ту же тему из Вики: [quote]В случае кикофа мяч устанавливается в специальную подставку, удерживающую мяч в вертикальном положении...[/quote] Может быть, есть ещё примеры "офов", которые ещё не устаканились в русском языке, но тендируют в сторону одной "ф"?

Ответов - 8

maggie: Если правильно "кикоф", то почему тогда пишут Давидофф? Понимаю, что фамилия, но kick off тоже пишется с двумя "ф". То есть, если в спорте, то "кикоф", а если бы была такая фамилия, то писали бы "Кикофф". Так?

Князь Мышкин: maggie пишет: 1. что такое "проводки"? и какое там ударение? проводкИ или провОдки? ПровОдки. Это бухгалтерское понятие. Вроде бы это часть бухгалтерской операции.

maggie: Спасибо, Князь, вот нашла: Проводка - отражение хозяйственных операций при помощи метода двойной записи, когда одна и та же сумма записывается в дебет и кредит бухгалтерских счетов.


Пес, бегущий берегом: >ПровОдки. Это бухгалтерское понятие. Вроде бы это часть бухгалтерской операции. Угу. От слова "проводить, провести" (операцию, каравн судов во льдах у моряков тоже есть провОдка, только обычно в единственном числе...). Ну и - двойные согласные в заимствованных словах - ОПУСКАЮТСЯ. Это - правило РЯ, старое и довольно сильное, удвоение может наблюдаться только в очень молодых словах, которые воспринимаются ещё не как русские, а как иностранное, только записанное кириллицей. Конкретно по "ff" достаточно взглянуть на давно устоявшиеся в языке "офис", "офсайд", офицер" - или недавний офлайн.. А фамилии тут вообще не при чем - это, строго говоря, вообще не слова, это - имена, названия. Особь статья.© (Хотя любопытно поискать ОБРУСЕВШИЕ фамилии такого типа...)

Князь Мышкин: maggie, спасибо за информацию! А для меня бухгалтерия совсем непостижима! я перед этой наукой весь трепещу! А бухгалтеров считаю необыкновенными людьми. Такую премудрость постигли!

Пес, бегущий берегом: >У этого утверждения есть какие-то основания? Это не "утверждение". Это информация. Основания - как у любой другой исторической информации. P.S. Вообще-то фамилии (способы и ОСНОВАНИЯ их фиксации и регистрации) ещё несколько раз сильно и произвольно менялись в 20-е и частью даже в 30-е годы. Но это уже общесоветские заморочки, не специально великорусские.

Penguin: Пес, бегущий берегом, я разделила темы (см. http://gramota.forum24.ru/?1-1-0-00000114-000-0-0-1313480420)

Sabrina: maggie пишет: Если правильно "кикоф", то почему тогда пишут Давидофф? Для прикола. Так называли себя заграницей русские. Пример: Водка "SMIRNOFF"



полная версия страницы