Форум » Русский язык » Не могу слышать » Ответить

Не могу слышать

Penguin: Все чаще и чаще слышу (читаю) словосочетание "совершенно замечательный". Слышу и морщусь, как будто мне в кофе пять ложечек сахара насыпали. А уж "совершенно потрясающий" – и вовсе перегруженный эпитет. Я придираюсь? Что по этому поводу гласит наука лингвистика?

Ответов - 69, стр: 1 2 3 4 All

АССА: Пёс, бегущий берегом пишет: Нынче даже у забитых голов и заброшенных шайб есть авторы. А я имела в виду других авторов - из первой части вашего сообщения: людей искусства, «создающих миры, идеи и образы». А так как это слово приложимо буквально ко всем сферам нашей жизни: футболист - автор гола, кутюрье - автор модных коллекций, повар - автор блюд, бухгалтер - автор бухгалтерской отчетности и т. п., то непонятно, почему в сочетании со скульпторами, архитекторами и живописцами оно не пишется :)

Речка: АССА пишет: Речка, если бы вы редактировали текст Макаревича Для моих ушей текст звучит пошловато. Так что "по жизни" имхо у Макаревича на своем месте.

Речка: АССА пишет: совершенно из другой оперы Отнюдь не совершенно... Если я могу сказать "автор Обломова", "автор романа "Обломов"" - мне ничто не мешает воспринимать слова "писатель" и "автор" в качестве синонимов. Не могу согласиться с тем, что "автор" же это больше юридический термин". Слово "автор" имеет просто более широкое значение, чем писатель. И использование его в качестве юридического термина, по-моему, никак не "принижает" синоним "писатель". ‹›‹›‹›‹›‹›‹›‹›‹›‹›‹›‹›‹›‹›‹›‹› АССА пишет: мне приходится обороняться Ну так спор и есть словесная битва (argument is war). Отсюда и структура спора: атака, защита, контратака...


АССА: Речка пишет: Для моих ушей текст звучит пошловато. Так что "по жизни" имхо у Макаревича на своем месте. Убейте меня, не могу найти ничего пошлого в этой песне Макаревича - а в чем вы видите пошлость? Кроме того, выражение "шагать по жизни" еще в знаменитой песне Утесова было: Нам песня строить и жить помогает, Она, как друг, и зовет, и ведет, И тот, кто с песней по жизни шагает, Тот никогда и нигде не пропадет. И, помнится, была такая передача - "С песней по жизни". Речка пишет: Если я могу сказать "автор Обломова", "автор романа "Обломов"" - мне ничто не мешает воспринимать слова "писатель" и "автор" в качестве синонимов. Что ж, наверное, я вижу несколько другие значения. Видимо, у нас немного разный угол зрения. Речка пишет: Ну так спор и есть словесная битва (argument is war). Отсюда и структура спора: атака, защита, контратака... the river overflowed its banks :)

sova12: АССА пишет: непонятно, почему в сочетании со скульпторами, архитекторами и живописцами оно не пишется :) Архитектор - автор проекта, художник - автор полотна, скульптор - автор монумента.

Фафик: Ну так спор и есть словесная битва (argument is war). Отсюда и структура спора: атака, защита, контратака... Отсюда и детский слоган: "Кто спорит - то г..на не стОит". В споре/полемике/склоке не выясняется истина. Она выясняется в обсуждении/дискуссии/диалоге. А в споре выясняются отношения... Как отличить спор от обсуждения? Очень просто: по глазам. Когда мы вместе (с разных, в идеале - противоположных, ракурсов) рассматриваем предмет - это обсуждение. Когда внимание направлено друг на друга, на участников - это спор.

Penguin: Фафик пишет: В споре/полемике/склоке не выясняется истина. Она выясняется в обсуждении/дискуссии/диалоге. А в споре выясняются отношения... Как отличить спор от обсуждения? Очень просто: по глазам. Когда мы вместе (с разных, в идеале - противоположных, ракурсов) рассматриваем предмет - это обсуждение. Когда внимание направлено друг на друга, на участников - это спор. Прекрасная мысль! Я бы вывесила ее в качестве эпиграфа…

АССА: Я согласна... Хочу еще добавить, что опасность перехода на личности всегда присутствует в таких темах, в которых уже изначально задан сугубо индивидуалистический взгляд на предмет - например в этой теме: то есть, раскрывая свое личностное восприятие какого-либо слова, я одновременно и даю возможность обсуждать вместе с этим словом - и моё восприятие, и меня саму? Это вопрос, связанный уже психологией, с личным пространством - насколько оно у человека распространённое вширь и вокруг, и считает ли он лично себя задетым, если критически высказаться, например, о берёзе, которая растёт за его окном... sova12 пишет: Архитектор - автор проекта, художник - автор полотна, скульптор - автор монумента. Вот я и пытаюсь сказать, что автор проекта, автор полотна, автор монумента - как бы неполноценные авторы, то есть одним существительным "автор", без дополнений (или подразумевая это дополнение, н-р: спросить о картине "Кто автор?"), о скульпторе, художнике и др. сказать нельзя, а о писателе допустимо говорить и одним словом "автор" ("автор сказал") - без дополнения, то есть это чисто литературный штамп такой.

sova12: Фафик пишет: истина. Она выясняется в обсуждении/дискуссии/диалоге. А в споре выясняются отношения... Не будем упрощать! Если бы еще определить ту грань, где одно переходит в другое, а потом возвращается в первое. Вот только что придерживались обсуждения, и вдруг - нате вам! спор! А через пару фраз снова - диалог/дискуссия (ну если до того не поубивали друг друга).

Gapon: Penguin пишет: Я бы вывесила ее в качестве эпиграфа… ...И я бы тут же заметил, что это ошибка, бо дана блестящая эпитафия любому умничанию на пустом месте и по любому поводу, столь любимая т.н. интеллигенцией... И напомнил бы классическое - максиму про единственно достойное поведение в подобной ситуации: "сидеть и надувать щеки"...

sova12: Gapon пишет: "сидеть и надувать щеки"... вот так

Gapon: При чём тут этой зефир, когда я процитировал совет Остапа-Сулеймана "отцу русской демократии"?!

АССА: – Что это значит? – спросил Ипполит Матвеевич, надувая щеки. – Это значит, – ответил Остап, – что вы отсталый человек. – Что же я должен делать? – простонал Ипполит Матвеевич. – Вы должны молчать. Иногда для важности надувайте щеки. Так вот откуда выражение "надувать щёки"... И всё равно непонятно, как это выглядит в натуре. И уж тем более не могу понять, как можно что-то спрашивать, одновременно надувая щеки? Более-менее еще могу себе представить, как можно "надуться" (обидеться) - но только у детей. По-моему, этот мимический жест (молчаливое надувание щек) неизгладимо исчез из употребления...

Речка: Фафик пишет: Когда внимание направлено друг на друга, на участников - это спор. Это склока. А когда внимание направлено на спорный вопрос, требующий обсуждения/решения (!) - тогда это может быть спор - дискуссия - полемика - обсуждение - диалог. А выражение "argument is war" всего лишь понятийная метафора. На мой взгляд, очень удачно передающая структуру спора. Помню конференцию в Доме Ученых в Ленинграде, которая называлась "Ученый в споре".

Речка: АССА пишет: в чем вы видите пошлость? "И тот, кто с песней по жизни шагает," - удачное метафорическое выражение. Во фразе же "Она идет по жизни смеясь," за счет семантики глагола и деепричастия "по жизни" как бы "скатывается" до прямого употребления... отсюда и мое негативное восприятие.

maggie: Специально проверила, имеют ли споры что-то общее со спором. Нет... Хотя могли бы ;) СПОРЫ (от греч. spora - посев, семя), бесполые репродуктивные образования, состоящие из одной или нескольких клеток; покрыты, как правило, плотной, устойчивой к внешним воздействиям оболочкой. Развиваются в органах размножения грибов, водорослей, лишайников, моховидных, папоротниковидных и др. растений, а также у бактерий и паразитических простейших (споровиков). Служат для размножения и сохранения организмов в неблагоприятных условиях (у бактерий - только для выживания в неблагоприятных условиях). По ископаемым спорам устанавливают возраст осадочных отложений. СПОР Общеслав. Производное (с перегласовкой е/о) от съперети, преф. образования от перети. См. переть, соперник.

АССА: Речка пишет: "И тот, кто с песней по жизни шагает," - удачное метафорическое выражение. Во фразе же "Она идет по жизни смеясь," за счет семантики глагола и деепричастия "по жизни" как бы "скатывается" до прямого употребления... отсюда и мое негативное восприятие. Простите, но не объясните ли вы, каким образом семантика глагола и деепричастия "идет... смеясь", в отличие от семантики глагола и существительного "шагает.. с песней" делает это словосочетание - "по жизни" - пошлым и прямым?

Речка: АССА, отвечу завтра (вернее, уже сегодня), т. к. нет уже ни на что сил. 5 часов ехали из деревни с заторами и пробками.

АССА: Речка , да, конечно, можете не торопиться с ответом, я завтра (то есть уже сегодня) тоже поздно приду. Хорошего отдыха.

Речка: АССА, извините, что не отвечала так долго. Так как значение глагола "идет" включает представление о направлении движения и о непосредственно совершаемом действии, т. е. о движении, которое происходит здесь и сейчас, - читатель стиха "Она по жизни идет смеясь" не "дистанцирован" от происходящего, обречен на обыденное видение мира; "идет по жизни" тяготеет к разговорности словоупотребления. Здесь уместно вспомнить заботу о расстоянии между "явлением" и "адресатом" Мандельштама: "Скучно перешептываться с соседом. Бесконечно нудно буравить собственную душу. Но обменяться сигналом с Марсом - задача, достойная лирики, уважающей собеседника..." И уж совсем прямо в "Разговоре о Данте" замечает: "Наша наука говорит: отодвинь явление - и я с ним справлюсь и освою его". АССА, пожалуйста, не примите мой смиренный бунт за попытку исправления того, что коррекции уже, по-видимому, не подлежит. "По жизни" замещает, вероятно, какую-то лакуну в языке сегодня. Например, моя приятельница ничего "необычного" не ощущает в выражении "по жизни идет". Оно для нее звучит так же естественно, как и "по улице идет". ‹›‹›‹›‹›‹›‹›‹›‹›‹›‹›‹›‹›‹›‹›‹›‹› "Приспешил скорой стопой гонец, пеш"



полная версия страницы