Форум » Русский язык » "...классик как он есть..." » Ответить

"...классик как он есть..."

Речка: В книге "Другое начало" В. В. Бибихин сетует на пунктуационное засорение текста А. С. Пушкина "История Петра". "По бледному факсимиле в академическом издании я вижу что пунктуация Пушкина другая чем в напечатанном тексте*. Мера правки Пушкина Жуковским, цензурой, издателями ужасает, но когда научное издание без предупреждения запрещает создателю русского литературного языка иметь свою пунктуацию, то убеждаешься, что классик как он есть существует только в одном рукописном экземпляре. Сетка ненужных знаков препинания отнимает энергию пушкинской речи, ее жест: "Тогда-то П потребовал бумаги и перо и начертал несколько слов неявственных -- из коих разобрать было можно только сии отдайте все перо выпало из рук его. Он велел призвать к себе цесаревну Анну, дабы ей продиктовать -- Она вошла -- но он уже не мог ничего говорить. Архиереи Псковской и Твер-й -- и Архиеп. Чудова монастыря стали его увещевать. П оживился -- показал знак чтобы они его приподняли и возведше очи вверх произнес..." Канцелярия велит ставить запятую перед чтобы и причастием, но насколько больше движения и смысла во фразе без этих колодок". * (для сравнения) "Тогда-то Петр потребовал бумаги и перо и начертал несколько слов неявственных, из коих разобрать можно было только сии: "отдайте всё"... перо выпало из рук его. Он велел к себе цесаревну Анну, дабы ей продиктовать. Она вошла -- но он уже не мог ничего говорить". Во "Вступлении" Н. Н. Бибихин обращается к читателям и будущим корректорам не считать его пунктуацию небрежной. "Она продуман, имеет правила, среди которых избежание пунктуационного сора, подчинение запятой мысли, а не синтаксическому анализу. Я во многом обязан новой нормой замечательному русисту Вардану Айрапетяну, с которым мы заметили, как принудительная пунктуация помогает дать волю потокам слов". Как точно замечено о "потоках слов"! Однако! ------------------ "Каждое утро несет настоящие новости".

Ответов - 3

Фафик: Колодки - не колодки, но представляю, как бы Пушкин отжигал с пунктуацией, имей он в руках современные инструменты электронного письма. Уж смайлики точно бы из его рисунков на полях выросли посимпатичнее нынешних... :)

Башмак: Интересно. Спасибо.

Gapon: Сударыня Речка, надо бы разобраться тсз "стратегически" в этой "каше-мале"... Примерно след.образом: 1. Исходим из незыблемого для историков (прежде всего "прикладников" - архивистов) принципа: "при тиражировании исторического документа (а все лит.произведения, несомненно, таковыми являются!) недопустимо ни одно исправление". Иначе не будет у нас ни истории, ни грамотности, а будем вечно бежать туда, куда укажет очередной розенталь лопатин... 2. Соглашаемся считать речь устную и письменность совершенно разными субстанциями. 3. При принятии (2) задаемся вопросом: кому важно уравнять (смешать) эти два не сравниваемых в принципе понятия? Очевидно, что лишь двум стратам общества: 1) политикам, которых именуют "говорящими головами" и 2) актерам, заучивающим роли с листа. Но, если вякающим с трибуны по шпаргалке нужно передать именно авторскую интонацию (чтобы казаться убедительным за счет авторитета), то актеру, напротив, хочется, поняв ее - трансформировать в свою, соответствующую духу времени (уровню культуры, в которой он варится), поскольку он не информирует, а "жжет глаголом"... И выходит, что актер тоже за нас - в своем желании донести чужое знание до нашего сознания своими словами (в полном соответствии с нармудом про дух и букву) и сделать нас лучше... Остается жалкая кучка болтунов "наверху", из-за которой копья ломать вовсе и не хочется. Хрен бы с ними! И с теми из образованщины, кто сервильно обслуживает их иногда не сформулированные желания... (Все эти брыкины с их "концептом "душа" в произведениях Сологуба", бога мать...)




полная версия страницы