Форум » Русский язык » Забытые слова » Ответить

Забытые слова

Penguin: Прочитала у Акунина: "Гарировать авто" и "менаж". О значении первого нетрудно догадаться, хотя со временем оно сменилось в русском языке на не менее иностранное слово "парковаться". А за вторым пришлось лезть в словарь: Менаж а труа (ménage à trois - франц.) - "хозяйство (семья) втроем". Буржуазная семья "втроем": муж, жена и богатый содержатель; (шутливое) сожительство женщины с двумя мужчинами (Л. Г. Кочедыков. Краткий словарь иноязычнх фразеологизмов. М., 1995).

Ответов - 42, стр: 1 2 3 All

Князь Мышкин: Да, когда в высшем обществе в основном изъяснялись по-французски, такие выражения были в ходу! Сейчас же в ходу другие фразеологизмы.

eolla: Penguin пишет: Прочитала у Акунина: "Гарировать авто" и "менаж". Князь Мышкин пишет: Сейчас же в ходу другие фразеологизмы. «… они всегда, чтобы показать свою учёность, всё время говорят о непонятном …» Кто, где, в каком фильме сказал эту фразу? (Ф.Раневская, "Свадьба")

Penguin: А два раза-то зачем?


Князь Мышкин: Penguin пишет: А два раза-то зачем? Эта беда бывает, когда висит интернет!

luft: Penguin пишет: А за вторым пришлось лезть в словарь: click here

Penguin: luft, там говорилось именно о жизни втроем... Видимо, "менаж" - это сокращение от "Менаж а труа", и все понимали, о чем речь.

luft: Penguin пишет: luft, там говорилось именно о жизни втроем... Видимо, "менаж" - это сокращение от "Менаж а труа", и все понимали, о чем речь. Хотите сказать что "менаж" был синонимом "шведская семья"? Не знаю, спорить не буду. Как, впрочем, и считать Акунина за писателя.

Penguin: Писатели бывают разные, luft

Князь Мышкин: luft пишет: ...спорить не буду. Как, впрочем, и считать Акунина за писателя. luft, Вы так своеобразно выразили своё мнение о том, что Акунин плохой писатель?

luft: Следующий раз промолчу.

Князь Мышкин: luft пишет: Следующий раз промолчу. Вроде Акунин пока жив!

luft: Князь Мышкин пишет: Вроде Акунин пока жив! (Про себя) Набросились прямо как будто я ихних пикулей трогаю.

Князь Мышкин: luft пишет: Набросились прямо как будто я ихних пикулей трогаю. И вовсе не набросились. Проясняем терминологию. Что есть писатель? А если не писатель, то кто? Как по-другому назвать человека пишущего книги, издающегося и покупаемого. P.S. Не надо думать, что я ‒ поклонник Акунина или Пикуля, но писателями их считаю.

luft: Князь Мышкин пишет: А если не писатель, то кто? Как по-другому назвать человека пишущего книги, издающегося и покупаемого. +++++++++++++++++++++++++ Когда Платон дал определение, имевшее большой успех: «Человек есть животное о двух ногах, лишенное перьев», Диоген ощипал петуха и принес к нему в школу, объявив: «Вот платоновский человек!» После этого к определению было добавлено: «И с широкими ногтями».

Князь Мышкин: luft пишет: ...Диоген ощипал петуха... С тех пор пишущую братию стали называть "золотыми перьями"...

luft: Знамо из чего то золото смОлото.

Penguin: Князь Мышкин пишет: А если не писатель, то кто? Как по-другому назвать человека пишущего книги, издающегося и покупаемого. Сергей Довлатов, к примеру, сам о себе говорил, что он не писатель, а рассказчик...

Пес, бегущий берегом: И я думаю, что этот правильно. А ещё я думаю, что правильно не только знать свой язык и ВСЕ значения входящих в него слов, но и не злоупотреблять этим знанием, путая собеседников подменой разных значений одного слова. ============ Большой толковый словарь ПИСАТЕЛЬ, -я; м. Тот, кто профессионально занимается литературной деятельностью. Известный п. Скандальный п. Полузабытый п. Современный п. Объединение писателей. Писатель-романтик. Писатель-деревенщик. Исторический п. Встреча писателя с читателями. < Писательница, -ы; ж. Писательский, -ая, -ое. П. талант. П. опыт. П-ая среда. П. путь. П. съезд. Словарь синонимов Писатель, беллетрист, газетчик, драматург, журналист, историк, компилятор, критик, литератор, летописец, памфлетист, поэт, публицист, рецензент, романист, сочинитель, фельетонист, хроникер, писака, щелкопер. Ср. Бездарность, Поэт и Сочинитель, Автор. См. автор Синонимы: краткий справочник найдено словарных статей: 1 борзописец бумагомарака (разг.) бумагомаратель (разг.) литератор писака (разг.) писатель шелкопер (устар.)

Князь Мышкин: Penguin пишет: ...Сергей Довлатов, к примеру, сам о себе говорил, что он не писатель, а рассказчик... Под рассказчиком обычно понимается мастер изустного жанра. Я читал об одном писателе (не помню сейчас о каком), что, как рассказчик, он был гениален. А письменное его творчество было гораздо слабее. Ведь при устном рассказе задействованы ещё жесты, мимика и паузы.

luft: Penguin пишет: Сергей Довлатов, к примеру, сам о себе говорил, что он не писатель, а рассказчик... А может это игра слов мастера словесности?!

Князь Мышкин: luft пишет: А может это игра слов мастера словесности?! Скорее всего, так и есть!

Penguin: Пес, бегущий берегом, вы аргументированно подтвердили мои слова о том, что писатели бывают разные. Спасибо! Довлатов, возможно, немного кокетничал, но вслед за ним многие знавшие его стали повторять, что он не писатель. Возвращаясь к заданной теме: в словарной подборке Пса немало забытых слов. Кто сходу даст определение словам беллетрист, компилятор, щелкопер?

Пес, бегущий берегом: 1) Чо??? Уже и беллетриста забыли? М-да... Ощущаю себя динозавром. 2) Когда переписывают у одного - это плагиат, когда у двух - это компиляция, когда у трёх - диссертация. :)

Penguin: Пес, бегущий берегом пишет: Чо??? Уже и беллетриста забыли? Не забыла, а никогда точно не знала, что это такое. И словари дают весьма расплывчатые определения... Кого из современных писателей можно, а кого нельзя назвать беллетристом? Или писатель и беллетрист - полные синонимы?

luft: Penguin пишет: беллетрист Жанр. Специализация. Компилятор свободно сдирающий чужие темы. Вроде как ремейк. Шелкопёр, вроде как что-то вроде системного подхалимства. На мои ощущения писатель- шелкопёр, как и журналист-журналюга. Продажность, но исполняемая в силу личного рвения, а не за наличные, т.к. надеется быть обласканным. Михалков старший, на мой взгляд, одна из кандидатур к этому определению.

Penguin: Оказывается, молодежь уже не знает слова "пресс-папье"...

Князь Мышкин: Penguin пишет: Оказывается, молодежь уже не знает слова "пресс-папье"... Молодёжи надо просто больше читать!

Penguin: И снова Акунин - на этот раз под псевдонимом Анна Борисова - в книге "Креативщик" без всякого пояснения пишет: "рекреация перед школьным актовым залом". Речь идет о выпускном вечере в конце 40-х годов. Дальше (уже с пояснением): "гештальт-терапевт". Сам термин «гештальт» означает «психическая структура личности», во всем ее многообразии. Внутри гештальт-терапии существует особое, экспериментальное направление, к которому я и принадлежу. Оно называется «ретурнизм».

Gapon: Он не пижон ли, этот Ваш "Борисова"? Какой это уже по счету псевдоним? Есть что-то нездоровое во всем этом...

Фафик: Какой это уже по счету псевдоним? До моего счёта ему ещё далеко. Есть что-то нездоровое во всем этом... [насторожившись] И что же? [Прутков, Чехонте, Лондон, Белкин и мно-огие другие хлопцы заинтересованно прислушиваются с книжных полок...]

Gapon: Не канает! Прутков был и остался собой; Чехонте "умер", переросши "Осколки"; Белкин - разовая задумка для малой прозы (полная аналогия с Максим Максимычем Лермонтова); про Д.Лондона не помню... Были и побогаче личинами псевдо-владельцы, но там была сугубая экономика и тсз элемент сохранности творческого лица.

agave: Penguin , а что непонятного? Рекреация и гештальт-терапевт - обычные слова, очень популярные (первое - более школьное, а второе - психологическое).

Фафик: Белкин - разовая задумка для малой прозы (полная аналогия с Максим Максимычем Лермонтова); Анна Борисова - разовая задумка для вполне конкретного типа прозы - где разница? про Д.Лондона не помню... У него был косой десяток псевдонимов, причём не только для литературы, но больше для полиции ;). У О. Генри и М. Твена - не меньше. Как, впрочем, и у некоего Н. Ленина со товарищи. "Устаканились" в нечто единое все они задним числом. На расстоянии времени. Разница с Чхартишвили - мы наблюдаем его в процессе. Лицом к лицу. Были и побогаче личинами псевдо-владельцы, но там была сугубая экономика и тсз элемент сохранности творческого лица. И почему же "но"? Экономика налицо, насчет же лица творческого - виднее самому лицу. (Традиция менять "раскрученный" псевдоним, чтобы получать от зрителей объективную оценку за качество работы, "не давить именем" была ещё у арабских поэтов.... подозреваю, что к ним от эллинов перешла... ========================= Не думаю, что современные школьники легко поймут, что рекреация - это ещё и помещение, а не процесс из области функций географического ландшафта. Тем более, что проекты школ уже с минимум полвека такого помещения не предусматривают... Вот школьники описываемой эпохи - это да. Так что всё в тему - забытое значение: ушел предмет - ушло слово. Аналогично "дортуар" - напр. из "Гиперболоида" А. Толстого.

Князь Мышкин: Фафик пишет: ...Традиция менять "раскрученный" псевдоним, чтобы получать от зрителей объективную оценку за качество работы... Очень хорошая традиция!

Gapon: Ну, принципиальных возражений в мнениях я не вижу, сударь. Именно описанных Вами и подразумевал под "многочисленными", прежде всего американцев. Вот относительно нашего героя - непонятки. Откуда "смена типа прозы" при продолжающемся штамповании исторических фэнтези? Тоже мне, Борис Васильев какой нашелся... Конвейерщик он и продукция его укладывается в клише "занимательное чтиво". Это не оценка, а статус продукта! Думаю, что можно назвать его, не оскорбляя, мужской ипостасью Донцовой... Касательно "объективной оценки...": считаю, что Вы сильно идеализируете нынешних писателей. Время наше - время потребления - требует подобной объективности лишь для издателей, а автору остается тсз узнавать о самом себе лишь задним числом. Вот с "рекреацией" Вы правы, но что делать - и гимнасий, и палестра, и табльдот канули в Лету объективно. И никакой акунин реанимировать их не сможет, видимо. Скоро вот, кажется, "будуар" закроем...

Penguin: В случае с "Анной Борисовой" имеет место именно смена типа прозы. А Вы, сударь, действуете по принципу "не читал, но осуждаю". Нехорошо!

Penguin: agave, все понятно. Когда объяснят…

Gapon: А плиз в студию "смену типа прозы"!

Penguin: Это не "историческое фэнтези", вообще не фэнтези, а, скорее, мистика. На современном, а не историческом материале. Экскурсы в 1919 и 1948 год не в счет.

Gapon: Кошмар.... "Готический роман" реанимирует дядя чи шо? XVIII-XIX вв. Ну и флаг ему в руки!

agave: А чем гештальт не угодил? Его не знает очень уж совсем ленивый несовременный...

Penguin: agave пишет: А чем гештальт не угодил? Его не знает очень уж совсем ленивый несовременный...



полная версия страницы