Форум » Русский язык » Слова о русском языке » Ответить

Слова о русском языке

maggie: Мне хотелось бы на этой ветке собрать стихи о русском языке. Как родном, так и об изучаемом... Ну, например, есть прекрасная проза, которую написали те, кому приходилось в силу каких-то обстоятельств изучать или знакомиться с немецким. Например, МаркТвэн делился впечатлениями о немецком. Может быть, мне попадутся стихи немцев или англичан в переводе на русский о русском языке... Хм... вот Слуцкий... [quote]Родной язык В моей профессии - поэзии - измена Родине несмыслима. Язык не поезд. Как ни пробуй, с него не спрыгнешь на ходу. Родившийся под знаком Пушкина в иную не поверит истину, со всеми дохлебает хлебово, разделит радость и беду. И я не только достижениями и восхищен и поражен, склонениями и спряжениями склонен, а также сопряжен. И я не только рубежами, их расширением прельщен, но суффиксами, падежами и префиксами восхищен. Отечественная история и широка и глубока как приращеньем территории, так и прельщеньем языка.[/quote]

Ответов - 121, стр: 1 2 3 4 5 6 7 All

maggie: adada цитировал на Грамоте стихотворение А. Усачёва , я его у себя в закладках нашла: Великий могучий русский Язык показал я французу, А он показал – французский, А я дал месье по пузу! Мы в бой с ним вступили близкий, Катались, вопили, рычали... Но тут показал нам английский Нахальный один англичанин. Тогда мы с французом встали И два языка показали. Он сразу полез с нами в драку, И в боксе он был неслабым. Мы с ним показали поляку, Китайцу и двум арабам. С трудом нас разняли прохожие... И поняли мы, дураки: Какие у нас похожие Великие языки!

maggie: Вещи — для всего народа, строки — на размер страны, вровень звездам небосвода, в разворот морской волны. И стихи должны такие быть, чтоб взлет, а не шажки, чтоб сказали: «Вот — стихия», а не просто: «Вот — стишки». Н. Асеев

Пёс, бегущий берегом: >строки — на размер страны, В первый момент не увидел в первом слове буковку "т"... Впрочем, так тоже было вполне поэтично и асеево... Но в целом это уже не про язык... А вот про язык: >«По прогнозам, – цитирует Садовничего агентство ИТАР-ТАСС, – уже через 10 лет русский язык обгонят французский, хинди, арабский, а еще через 15 лет – португальский, а сам русский лишится статуса мирового языка». По словам профессора, к 2025 году число носителей русского языка в мире уменьшится вдвое и на нем будет разговаривать примерно столько же людей, сколько и в начале ХХ века. >Великий и могучий» обгоняют английский, на котором говорят около 500 млн. человек и еще 1 млрд. владеют, китайский (1,3 млрд. владеющих) и испанский (335 млн. носителей и 25 млн. изучающих). >Возможно, ректор Садовничий немного завысил роль русского языка в мире. По данным американского Summer Institute of Linguistics на хинди уже разговаривают почти 500 миллионов человек, а некоторые другие исследования дают небольшое преимущество над русским арабскому языку. >Как сказал заместитель директора Российского гуманитарного научного фонда Владимир Захаров, оценка снижения роли русского языка в мире ректором МГУ является справедливой... «Если 15 лет назад свыше шести орфографических ошибок на вступительных экзаменах допускали только выходцы из других республик, то сейчас ошибки делают и многие выпускники российских школ», - отмечает Захаров. Цитаты - отсюда: http://www.help-hr.ru/catalog/likbez/element.php?ID=1082 (Кстати, обратите внимание - сайт отнюдь не для теоретиков, интерес его к РЯ сугубо прикладной и практический.)


maggie: Проблему затронул недавно и президент России. В начале ноября, выступая в Кремле по случаю Дня народного единства, Владимир Путин предложил провести 2007 год как Год русского языка в России и в мире. Я не нашла даты этой статьи. Мы о датах выше уже говорили. О датах под стихами... ;)) В принципе, может быть и неважно, какая дата, но статистика с начала ноября 2006 (как я полагаю) непременно изменилась. Думаю, не в сторону популярности и репрезентативности русского языка. Но, с другой стороны, эта статистика отражает реальное положение вещей. Русский язык просто начинает занимать в мире то место, которое - реально - и занимает. Не уверена, что Год русского языка что-нибудь дал распространению последнего в мире. А вот то, что "ошибки делают и многие выпускники российских школ" печально и приводит к мысли, что начинать популяризировать русский необходимо дома, т.е., в России. Язык, как и "charity, begins at home". Но пока, по-моему, еще определяются с тем, что такое home. В предлагаемом конципированном известно кем курсе "Россия в мире". ;)))

maggie: Строфа из моего земляка-дюссельдорфца Генриха Гейне (перевод Льва Мея): Хотел бы в единое слово Я слить мою грусть и печаль И бросить то слово на ветер, Чтоб ветер унес его вдаль. ********* Вот оригинал строфы: Ich wollt’, meine Schmerzen ergössen Sich all’ in ein einziges Wort, Das gäb’ ich den lustigen Winden, Die trügen es lustig fort. Слово Гейне было бы, конечно, не русским, если бы он таковое нашёл, но чувство за ним - довольно универсально, не правда ли? И еще я подумала о нашем выражении "бросаться словами на ветер"... У Гейне такого значения в строфе нет, зато 2 раза повторяется слово "lustig" - весёлый, озорной... Тогда я не понимаю, как весёлый, озорной ветер может принести возлюбленной слово Гейне, полное боли (в оригинале - боль, не грусть и печаль, как у Мея). Потому что там дальше: И пусть бы то слово печали По ветру к тебе донеслось, И пусть бы всегда и повсюду Оно тебе в сердце лилось! И если б усталые очи Сомкнулись под грёзой ночной, О, пусть бы то слово печали Звучало во сне над тобой!

Князь Мышкин: maggie пишет: Тогда я не понимаю, как весёлый, озорной ветер может принести возлюбленной слово Гейне, полное боли (в оригинале - боль... Весёлый и озорной обычно и не задумывается над тем, что он несёт!

Речка: maggie пишет: (в оригинале - боль, не грусть и печаль, как у Мея) это уже магия (перевода) поэзии maggie пишет: И еще я подумала о нашем выражении "бросаться словами на ветер"... У Гейне такого значения в строфе нет У Мея в значении "пустить по ветру", в том же значении, что в стихотворении Бориса Вайнера "Слова на ветер" Я знаю, ты меня поймёшь: Ты на меня как брат похож, А это значит – ты живёшь На белом свете Не для того, чтоб торговать, И воевать, и воровать, А для того, чтобы бросать Слова на ветер. А ветер дикий и шальной И над тобой, и надо мной, Он самого себя порой Не разумеет, Ему на всё даны права, Ему людское – трын-трава, Ему что пепел, что слова – Одна затея! Они как семя упадут, А пропадут или взойдут - Решит за нас высокий суд Легко и чохом. И дни уже наперечёт, И всё, что прожито, – не в счёт, И скоро поле зацветёт Чертополохом. А если в рост пойдёт зерно И станет деревом оно – Не угадает всё равно Никто на свете В подлесках новых, и лесах, И незнакомых голосах Твой вечный дух – и пух, и прах! – Слова на ветер. (почему-то не получилось свернуть текст стихотворения )

Gapon: Спецподборка свежих "языкастых" присылов: Русский язык очень сложен. Например, "охрана" и "защита" - это синонимы, а "правоохранительные" органы и "правозащитные" - антонимы. Интересно, это только в русском языке слово "работа" образовано от слова "раб" и "увольнение" - от слова "воля"? Во фразах "мы же на ты" и "мы женаты" одинаковый набор и порядок букв. А какой разный смысл! - Алло, здравствуйте! Это Василий! - Здравствуйте, Василий. Это алло. СССР. 30-е годы. В тюрьме Карлу Радеку пришлось заполнять анкету. Когда дошла очередь до графы "Чем вы занимались до революции", он вписал: "Сидел и ждал". Следующим шёл вопрос "Чем занимались после революции". "Дождался и сел", - написал Радек.

maggie: Gapon, спасибо Вам большое за классные примеры в мою копилку!... Молитва Набокова о русской речи: МОЛИТВА Пыланье свеч то выявит морщины, то по белку блестящему скользнет. В звездах шумят древесные вершины, и замирает крестный ход. Со мною ждет ночь темно-голубая, и вот, из мрака, церковь огибая, пасхальный вопль опять растет. Пылай, свеча, и трепетные пальцы жемчужинами воска ороси. О милых мертвых думают скитальцы, о дальней молятся Руси. А я молюсь о нашем дивьем диве, о русской речи, плавной, как по ниве движенье ветра... Воскреси! О, воскреси душистую, родную, косноязычный сон ее гнетет. Искажена, искромсана, но чую ее невидимый полет. И ждет со мной ночь темно-голубая, и вот, из мрака, церковь огибая, пасхальный вопль опять растет. Тебе, живой, тебе, моей прекрасной, вся жизнь моя, огонь несметных свеч. Ты станешь вновь, как воды, полногласной, и чистой, как на солнце меч, и величавой, как волненье нивы. Так молится ремесленник ревнивый и рыцарь твой, родная речь.

Князь Мышкин: maggie пишет: Молитва Набокова о русской речи... Будем надеяться, что эта молитва услышана. Может и сами помолимся своими словами...?

maggie: Ответ на вопрос, который я задавала выше, о самом часто употребляемом у русских в речи слове не заставил себя ждать: — Самое частоупотребимое слово? — Не. — Забавно: ведь так начинают фразу гопники: "Не, слышишь..." — Не — это граница. Просто говорящий отграничивается. Ставит границу, забор: не. Развитие индивидуализма — отграничивание от человека, общества, государства. Возможно, если число опрошенных мы увеличим в сто раз, это слово пропадет из разряда частоупотребимых. Но задуматься о том, почему оно пока лидирует, не вредно. — Какие еще тенденции заметны? — Движение в сторону изоляции, где согласование слов не опирается на специальные грамматические средства типа флексий, низкая степень связанности на смысловом и грамматическом уровне, самоперебив. В реальности довольно распространена параллельная речь: люди, не замечая, говорят одновременно, видимо, считая, что то, что я говорю — это по делу говорю, а то, что он — ну ладно, я потерплю. Это не создает конфликта — ну поговорили одновременно, потом оба замолчали. И конечно же хезитация — колебания, когда либо не знаешь, что сказать, либо не уверен, что это стоит говорить, и пытаешься заменить чем-то нейтральным. Сомнения заставляют тебя либо замолчать, либо замычать заакать, заэкать. Наш человек очень часто недоговаривает. Если все постоянно недоговаривают, это отражается на общем состоянии языка. К тому же наш человек часто врет. Это, кстати, небезопасно для здоровья. В десять раз увеличивается нагрузка головного мозга — если человек говорит осознанную ложь. Забавно, не?... Хотя не знаю, является ли это "не" показателем того, что говорящий (отвечающий) обязательно "ставит границу, забор: не.", что это проявление зарождающегося или даже уже развитого "индивидуализма", как считает руководитель проекта "Один речевой день", филолог Александр Асиновский. Весь текст (там есть и другие вопросы и ответы) тут: http://www.kommersant.ru/doc.aspx?DocsID=1577180

Речка: Gapon пишет: А какой разный смысл! "Были у Николая II и другие столь же нелестные прозвища. Так, в одном из его манифестов в тексте неудачно и неоднократно использовался оборот «А на нас»: «А на нас легла тяжкая ответственность...», «А на нас легло бремя...», «А на нас...». В результате у царя появилось прозвище Ананас". http://www.spbvedomosti.ru/print.htm?id=10261033@SV_Articles

maggie: РИФМА Не высоко я ставлю силу эту: И зяблики поют. Но почему С рифмовником бродить по белу свету Наперекор стихиям и уму Так хочется и в смертный час поэту? И как ребенок «мама» говорит, И мечется, и требует покрова, Так и душа в мешок своих обид Швыряет, как плотву, живое слово: За жабры - хвать! и рифмами двоит. Сказать по правде, мы - уста пространства И времени, но прячется в стихах Кощеевой считалки постоянство. Всему свой срок: живет в пещере страх, В созвучье - допотопное шаманство. И, может быть, семь тысяч лет пройдет, Пока поэт, как жрец, благоговейно, Коперника в стихах перепоет, А там, глядишь, дойдет и до Эйнштейна. И я умру, и тот поэт умрет. Но в смертный час попросит вдохновенья, Чтобы успеть стихи досочинить: - Еще одно дыханье и мгновенье Дай эту нить связать и раздвоить! Ты помнишь рифмы влажное биенье? А. Тарковский

maggie: Слова - ведь это груз в пути, Мешок тяжелый, мясо с кровью. О, если бы я мог найти Таинственные междусловья. Порой мне кажется, что вот Они, шумя, как птицы в поле, До боли разрезая рот, Гурьбою ринутся на волю. Но иногда земля мертва, Уносит все палящий ветер. И кажется, что все на свете - Одни слова. Рюрик Ивнев

Пёс, бегущий берегом: Хатуль (Эли Бар-Яалом): Ингваллу. О поэзии. Мой друг, творец стихов и обладатель знаний, Бард браги, скальд меча, соавтор заклинаний, Лэхойз лихой, Ингвалл, кудесник бородатый, что может изъясняться чистой Гайаватой на русском, ирокезском, квэнья, Сиплюсплюсе, хотя стихи такие не в евойном вкусе! Тебе не возражу (хоть истина дороже: авось не схлопочу по наглой черной роже, и хвост свой сохраню, авось, от обрубанья, бо он мне заменяет воинское званье); но, согласись, твое вещанье "КалевАлой" (иль "кАлевалой": так - верней) похоже мало на белые стихи известной нам Диэр, поскольку в "Калевале" выдержан размер. На свете языкИ различны, и язЫки; в сложении стихов различия велИки (иль великИ), и рифму заменяют ритмы (в пример здесь приведем классический иврит мы, и слог Гомера, тот, что в русском переводе и Гнедич одноглазый, и иные, вроде, рифмовкой озорной, по счастью, не снабдили). Мы говорим сейчас о современном стиле. Так, современный стиль. Причем в обличье русском и в чисто стихотворном жанре, то есть в узком его определеньи - не "творенья в прозе", что сочинял Тургенев И., почивший в бозе столетие тому. Различного калибра поэты, что прельстились красотой верлибра, писали без размера в те - и в наши - дни. Хармс; будетлянин духа Хлебников. Они намеренно ломали камень стен размера (как Храм Христа в Москве творцы Эсэсэсэра в те самые, взрывные, дцатые года; потом и те и те пропали навсегда). С тех пор сломали все. Настал конец ломанья. Обломки старых строк унес Поток Сознанья. А что верлибр? Не то подобье анекдота, которым наполняют разные "Тенёта", те стихоплеты, что плести не в силах стих: они - бастарды муз. Речь наша - не о них. Но если мы с тобой, сменив на милость гнев, поищем в книгах жанра "фэнтэзи-НФ", то и тогда поймем, что рыть могилу рано верлибру. Ты читал "Балладу Отто Рана", что Лазарчук с Успенским в книге "Посмотри в глаза чудовищ" хитро спрятали внутри побочного сюжета? Дмитрий Быков ловко к той книге наваял с обычнейшей рифмовкой немало строк для "Черной"... "Книги?" Нет, "Тетради". Ты прочитай ее, хотя б забавы ради. "Баллада", хоть верлибр, не уступает ей. ...Итак, о чем же речь в эпистоле сией? О том, что языком владеющий создаст свой, новый под Луной (неправ Экклезиаст? Он прав, неправы те, кто так переводили его слова), шедевр - в каком угодно стиле. Хоть чучелком, хоть тушкой, ямбом ли, хореем... Мы, прочитав его, от счастья одуреем. А есть и те, кто пишут триолеты, драпы, и вроде ритм и рифма - только в уши лапы нам хочется засунуть, лишь заслышав строфы облекшейся в стихи стихийной катастрофы. Мой друг и адресат, почтеннейший Ингвалл! Я дополняю то, что раньше ты сказал. Есть новизна в словах моих, но нету спора. До встречи! Кот Хатуль из рода Феанора. Mon Apr 17 22:53:38 2000

maggie: Классный стих! Пёс, спасибо. Я нашла в сети еще несколько стихов этого автора. Чудо! Вот ссылка: http://khatul.ru/russian/roleplay-athrabeth.html А это - одно из любимых моих Лифшица Он мне сказал: «В начале было Слово...» И только я посмел помыслить: «чье?», Как устный меч отсек от мирового Сознания — сознание мое. И вот — земля, в ее зеленоватом, Как издали казалось мне, дыму, Откуда я на тех, кто был мне братом, Невидящих очей не подыму. Как мне дано, живу, пою по слуху, Но и забывши прежнюю звезду, К Отцу, и Сыну, и Святому Духу Я вне земного времени иду.

Князь Мышкин: maggie, какие стихи замечательные, полные такого глубокого философского смысла! Теперь они тоже будут моими любимыми!

maggie: Из Пиндемонти. А. Пушкин Не дорого ценю я громкие права, От коих не одна кружится голова. Я не ропщу о том, что отказали боги Мне в сладкой участи оспоривать налоги Или мешать царям друг с другом воевать; И мало горя мне, свободно ли печать Морочит олухов, иль чуткая цензура В журнальных замыслах стесняет балагура. Все это, видите ль, слова, слова, слова Иные, лучшие, мне дороги права; Иная, лучшая, потребна мне свобода: Зависеть от царя, зависеть от народа — Не все ли нам равно? Бог с ними. Никому Отчета не давать, себе лишь самому Служить и угождать; для власти, для ливреи Не гнуть ни совести, ни помыслов, ни шеи; По прихоти своей скитаться здесь и там, Дивясь божественным природы красотам, И пред созданьями искусств и вдохновенья Трепеща радостно в восторгах умиленья. Вот счастье! вот права...

самый главный енот: Когда я был негром преклонных годов Я русский учил, с пальмы слезши И вот, разучил — чист и ясен мой слог, Но жить мне при этом не легче СГЕ

maggie: Я в общем-то догадывалась, что еноты умеют писать стихи, но что стихи эти еще и классные - не знала!... Спасибо, СГЕ! самый главный енот пишет: Во взгляде беленьких клавиш Каких беленьких клавиш? Они разве у Вас не серенькие?



полная версия страницы