Форум » Русский язык » Слова о русском языке » Ответить

Слова о русском языке

maggie: Мне хотелось бы на этой ветке собрать стихи о русском языке. Как родном, так и об изучаемом... Ну, например, есть прекрасная проза, которую написали те, кому приходилось в силу каких-то обстоятельств изучать или знакомиться с немецким. Например, МаркТвэн делился впечатлениями о немецком. Может быть, мне попадутся стихи немцев или англичан в переводе на русский о русском языке... Хм... вот Слуцкий... [quote]Родной язык В моей профессии - поэзии - измена Родине несмыслима. Язык не поезд. Как ни пробуй, с него не спрыгнешь на ходу. Родившийся под знаком Пушкина в иную не поверит истину, со всеми дохлебает хлебово, разделит радость и беду. И я не только достижениями и восхищен и поражен, склонениями и спряжениями склонен, а также сопряжен. И я не только рубежами, их расширением прельщен, но суффиксами, падежами и префиксами восхищен. Отечественная история и широка и глубока как приращеньем территории, так и прельщеньем языка.[/quote]

Ответов - 121, стр: 1 2 3 4 5 6 7 All

Пёс, бегущий берегом: Константин Бальмонт Я - изысканность русской медлительной речи, Предо мною другие поэты - предтечи, Я впервые открыл в этой речи уклоны, Перепевные, гневные, нежные звоны. Я - внезапный излом, Я - играющий гром, Я - прозрачный ручей, Я - для всех и ничей. Переплеск многопенный, разорванно-слитный, Самоцветные камни земли самобытной, Переклички лесные зеленого мая - Все пойму, все возьму, у других отнимая. Вечно юный, как сон, Сильный тем, что влюблен И в себя и в других, Я - изысканный стих.

Gapon: Только у РЯ, пожалуй, есть особенность, тонко подмеченная А.Галичем: - Ударение, ударение! Будь для слова как удобрение. будь рудою, из слова добытой, - чтоб Свобода не стала Свободой.

maggie: РОДНОЙ ЯЗЫК Мой верный друг! мой враг коварный! Мой царь! мой раб! родной язык! Мои стихи - как дым алтарный! Как вызов яростный - мой крик! Ты дал мечте безумной крылья, Мечту ты путами обвил, Меня спасал в часы бессилья И сокрушал избытком сил. Как часто в тайне звуков странных И в потаенном смысле слов Я обретал напев - нежданных, Овладевавших мной стихов! Но часто, радостью измучен Иль тихой упоен тоской, Я тщетно ждал, чтоб был созвучен С душой дрожащей - отзвук твой! Ты ждешь, подобен великану. Я пред тобой склонен лицом. И всё ж бороться не устану Я, как Израиль с божеством! Нет грани моему упорству, Ты - в вечности, я - в кратких днях, Но всё ж, как магу, мне покорствуй, Иль обрати безумца в прах! Твои богатства, по наследству, Я, дерзкий, требую себе. Призыв бросаю, - ты ответствуй, Иду, - ты будь готов к борьбе! Но, побежден иль победитель, Равно паду я пред тобой: Ты - Мститель мой, ты - мой Спаситель, Твой мир - навек моя обитель, Твой голос - небо надо мной! В. Брюсов 1911 г.


Пёс, бегущий берегом: И всё бы хорошо, да что-то нехорошо.©А. Голиков Смущают меня даты под стихми...

maggie: Пёс, бегущий берегом пишет: Смущают меня даты под стихми... Почему? Возможно, я Вас понимаю, но иногда даты о многом говорят, нет? Кто вас забудет - даты, даты, даты... ©

Пёс, бегущий берегом: Почему? Потому что все они - из прошлых и позапрошлых веков, стран и тысячелетий.... А прошлое - оно прошло.

Князь Мышкин: Пёс, бегущий берегом пишет: А прошлое - оно прошло. Прошлое - это корни настоящего, которое тоже завтра станет прошлым! Мир без прошлого пуст!

maggie: Может быть, Пёс имеет в виду разницу между прошлым и историей... Думаю, это не одно и то же.

Князь Мышкин: maggie пишет: ...разницу между прошлым и историей... Думаю, это не одно и то же. Я тоже так думаю. А один мой приятель пошёл ещё дальше и называет историю лженаукой!

maggie: Князь Мышкин пишет: А один мой приятель... Может быть, у нас с вами тот же приятель? Мой, по крайней мере, предлагает собрать всемирный симпозиум всех историков всего мира, чтобы они договорились, как понимать и преподносить ту или иную историю в публикациях. Разночтения, разница в акцентуации, в оценках некоторых событий исторического прошлого различными историками различных концов света его не устраивают, видите ли... Он бы приветствовал, если бы они договорились по базовым вопросам, которые готов сформулировать, простенько так... ;)))))))

Князь Мышкин: maggie, Ваш приятель гораздо оригинальнее моего! Представляю этот всемирный симпозиум историков! Вот где потасовка-то будет!

Gapon: 1. Убил бы садиста, неврастеника и педофила тех времен за его "И всё ж бороться не устану Я, как Израиль с божеством!" Это палестинские террористы - "божество"?! Говнюк он, этот "самый культурный писатель России". 2. Один из приятелей - шизоид, скорее всего. Хотя в одном он прав: история - не наука в строгом смысле слова, а система интерпретации фактов. Что не делает ее менее значительной для белых людей.

maggie: Князь, Вы правы, тот человек большой оригинал. И мечтатель... ;)) БАНАЛЬНОСТЬ Когда твердят, что солнце - красно, Что море - сине, что весна Всегда зеленая - мне ясно, Что пошлая звучит струна... Мне ясно, что назвавший солнце Не иначе, как красным, туп; Что рифму истолчет: "оконце", Взяв пестик трафаретных ступ... Мне ясно, что такие краски Банальны, как стереотип, И ясно мне - какой окраски Употребляющий их "тип"... И тем ясней, что солнце - сине, Что море - красно, что весна - Почти коричнева!.. - так ныне Я убеждаюсь у окна... Но тут же слышу голос бесий: "Я вам скажу, как некий страж, Что это ложный миг импрессий И дальтонический мираж"... И. Северянин без даты... ;)))

Пёс, бегущий берегом: Прошлое - это корни настоящего, Либо ненастоящего. Не все корешки дают вершки. На иных корнях даже и пня нет. [иным голосом] 100% всхожести не бывает: происходит естественный отбор. Проверено Дарвиным и огородниками. 1) настоящего, которое тоже завтра станет прошлым! 2) Мир без прошлого пуст! ============================ Вывод: 1) + 2) = Мир без прошлого пуст временно. А мир без будущего? ++++++++++++++++++++++ 1) Северянин, как обычно жжот. ;) 2) Солнце - жОлто*. Море - виноцветно**. Местами***. ------------------------ * - как бы Блок ** - как бы Гомер *** - пегий пёс, бегущий краем моря

Gapon: Пёс, бегущий берегом пишет: *** - пегий пёс, бегущий краем моря С учетом 1,2, ... и "будущего" имеем: "Пёс, бегущий мимо виноцвета". Краси-и-и-и-во, мля! (Как бы я) Даже воспеть захотелось, простите уж! "Забродившее" Мимо цвета "ин вино", мимо пагод и Рима, бестолочи нашей мимо бредут по земле пилигримы.

maggie: Пегий пёс, бегущий краем моря, Солнце жолтым видит в том краю. В море виноцветном ял моторя, Моряки подумали: "В раю...".

maggie: Gapon, Вы уж меня простите, но я тут опять Брюсова процитирую, потому что нашла его относящиеся к теме (Стихи с созвучиями) Слово — событий скрижаль, скипетр серебряный созданной славы, Случая спутник слепой, строгий свидетель сует, Светлого солнца союзник, святая свирель серафимов, Сфер созерцающий сфинкс,— стены судьбы стережет! Слезы связуя со страстью, счастье сплетая со скорбью, Сладостью свадебных снов, сказкой сверкая сердцам,— Слово — суровая сила, старое семя сомнений! Слыша со стонами смех, сверстник седой Сатаны, Смуты строитель, снабдивший сражения скрежетом, Слово Стали, секиры, стрелы, сумрачной смерти страшней!

Gapon: Баловал Брюсов - без баб, без бухла, без ботинок: страстно словарик сношал - совершенною, сука, скотиной. Нес нам навстречу новейших новаций новину... maggie мозги монструозно морочил, чудак, мыслью мнимой.

maggie: Gapon пишет: страстно словарик сношал - совершенною, сука, скотиной Груб Гапона глагол. Где гордыня гарцует, Глупость - горя гарант. Грех глумиться у гроба. Не могла ничем заменить "у", так что - не Брюсов. ;))) + даже стихотворение есть про это злосчастное "у"... Влачится — у! — через волчец, Скрывая рваную порфиру: Ее привел сюда Отец И водит за руку по миру. Она и жизнью не живет, Она и мерою не мерит, — На всех углах поклоны бьет, На церкви крестится, и верит, Уж так ничтожна и тиха, Как будто мертвого омыла, Как будто имя жениха Неумолимо позабыла. Владимир Шилейко

Gapon: maggie пишет: Груб Гапона глагол. А нармуд вторит ему - весомо, грубо, зримо: (Училка строго) - Вовочка, ну чего ты опять в окно уставился? - Марьванна, там воробьи е...тся!!! (со вздохом) -...Глупый! Не е...тся, а жи-и-и-изнь... ------------------- А по поводу поэзо-кривляний былых кумиров, плиз: Почитав проболтавших подряд силу, славу, себя самоё нам наставленье нашел: грех гробами греметь.

maggie: adada цитировал на Грамоте стихотворение А. Усачёва , я его у себя в закладках нашла: Великий могучий русский Язык показал я французу, А он показал – французский, А я дал месье по пузу! Мы в бой с ним вступили близкий, Катались, вопили, рычали... Но тут показал нам английский Нахальный один англичанин. Тогда мы с французом встали И два языка показали. Он сразу полез с нами в драку, И в боксе он был неслабым. Мы с ним показали поляку, Китайцу и двум арабам. С трудом нас разняли прохожие... И поняли мы, дураки: Какие у нас похожие Великие языки!

maggie: Вещи — для всего народа, строки — на размер страны, вровень звездам небосвода, в разворот морской волны. И стихи должны такие быть, чтоб взлет, а не шажки, чтоб сказали: «Вот — стихия», а не просто: «Вот — стишки». Н. Асеев

Пёс, бегущий берегом: >строки — на размер страны, В первый момент не увидел в первом слове буковку "т"... Впрочем, так тоже было вполне поэтично и асеево... Но в целом это уже не про язык... А вот про язык: >«По прогнозам, – цитирует Садовничего агентство ИТАР-ТАСС, – уже через 10 лет русский язык обгонят французский, хинди, арабский, а еще через 15 лет – португальский, а сам русский лишится статуса мирового языка». По словам профессора, к 2025 году число носителей русского языка в мире уменьшится вдвое и на нем будет разговаривать примерно столько же людей, сколько и в начале ХХ века. >Великий и могучий» обгоняют английский, на котором говорят около 500 млн. человек и еще 1 млрд. владеют, китайский (1,3 млрд. владеющих) и испанский (335 млн. носителей и 25 млн. изучающих). >Возможно, ректор Садовничий немного завысил роль русского языка в мире. По данным американского Summer Institute of Linguistics на хинди уже разговаривают почти 500 миллионов человек, а некоторые другие исследования дают небольшое преимущество над русским арабскому языку. >Как сказал заместитель директора Российского гуманитарного научного фонда Владимир Захаров, оценка снижения роли русского языка в мире ректором МГУ является справедливой... «Если 15 лет назад свыше шести орфографических ошибок на вступительных экзаменах допускали только выходцы из других республик, то сейчас ошибки делают и многие выпускники российских школ», - отмечает Захаров. Цитаты - отсюда: http://www.help-hr.ru/catalog/likbez/element.php?ID=1082 (Кстати, обратите внимание - сайт отнюдь не для теоретиков, интерес его к РЯ сугубо прикладной и практический.)

maggie: Проблему затронул недавно и президент России. В начале ноября, выступая в Кремле по случаю Дня народного единства, Владимир Путин предложил провести 2007 год как Год русского языка в России и в мире. Я не нашла даты этой статьи. Мы о датах выше уже говорили. О датах под стихами... ;)) В принципе, может быть и неважно, какая дата, но статистика с начала ноября 2006 (как я полагаю) непременно изменилась. Думаю, не в сторону популярности и репрезентативности русского языка. Но, с другой стороны, эта статистика отражает реальное положение вещей. Русский язык просто начинает занимать в мире то место, которое - реально - и занимает. Не уверена, что Год русского языка что-нибудь дал распространению последнего в мире. А вот то, что "ошибки делают и многие выпускники российских школ" печально и приводит к мысли, что начинать популяризировать русский необходимо дома, т.е., в России. Язык, как и "charity, begins at home". Но пока, по-моему, еще определяются с тем, что такое home. В предлагаемом конципированном известно кем курсе "Россия в мире". ;)))

maggie: Строфа из моего земляка-дюссельдорфца Генриха Гейне (перевод Льва Мея): Хотел бы в единое слово Я слить мою грусть и печаль И бросить то слово на ветер, Чтоб ветер унес его вдаль. ********* Вот оригинал строфы: Ich wollt’, meine Schmerzen ergössen Sich all’ in ein einziges Wort, Das gäb’ ich den lustigen Winden, Die trügen es lustig fort. Слово Гейне было бы, конечно, не русским, если бы он таковое нашёл, но чувство за ним - довольно универсально, не правда ли? И еще я подумала о нашем выражении "бросаться словами на ветер"... У Гейне такого значения в строфе нет, зато 2 раза повторяется слово "lustig" - весёлый, озорной... Тогда я не понимаю, как весёлый, озорной ветер может принести возлюбленной слово Гейне, полное боли (в оригинале - боль, не грусть и печаль, как у Мея). Потому что там дальше: И пусть бы то слово печали По ветру к тебе донеслось, И пусть бы всегда и повсюду Оно тебе в сердце лилось! И если б усталые очи Сомкнулись под грёзой ночной, О, пусть бы то слово печали Звучало во сне над тобой!

Князь Мышкин: maggie пишет: Тогда я не понимаю, как весёлый, озорной ветер может принести возлюбленной слово Гейне, полное боли (в оригинале - боль... Весёлый и озорной обычно и не задумывается над тем, что он несёт!

Речка: maggie пишет: (в оригинале - боль, не грусть и печаль, как у Мея) это уже магия (перевода) поэзии maggie пишет: И еще я подумала о нашем выражении "бросаться словами на ветер"... У Гейне такого значения в строфе нет У Мея в значении "пустить по ветру", в том же значении, что в стихотворении Бориса Вайнера "Слова на ветер" Я знаю, ты меня поймёшь: Ты на меня как брат похож, А это значит – ты живёшь На белом свете Не для того, чтоб торговать, И воевать, и воровать, А для того, чтобы бросать Слова на ветер. А ветер дикий и шальной И над тобой, и надо мной, Он самого себя порой Не разумеет, Ему на всё даны права, Ему людское – трын-трава, Ему что пепел, что слова – Одна затея! Они как семя упадут, А пропадут или взойдут - Решит за нас высокий суд Легко и чохом. И дни уже наперечёт, И всё, что прожито, – не в счёт, И скоро поле зацветёт Чертополохом. А если в рост пойдёт зерно И станет деревом оно – Не угадает всё равно Никто на свете В подлесках новых, и лесах, И незнакомых голосах Твой вечный дух – и пух, и прах! – Слова на ветер. (почему-то не получилось свернуть текст стихотворения )

Gapon: Спецподборка свежих "языкастых" присылов: Русский язык очень сложен. Например, "охрана" и "защита" - это синонимы, а "правоохранительные" органы и "правозащитные" - антонимы. Интересно, это только в русском языке слово "работа" образовано от слова "раб" и "увольнение" - от слова "воля"? Во фразах "мы же на ты" и "мы женаты" одинаковый набор и порядок букв. А какой разный смысл! - Алло, здравствуйте! Это Василий! - Здравствуйте, Василий. Это алло. СССР. 30-е годы. В тюрьме Карлу Радеку пришлось заполнять анкету. Когда дошла очередь до графы "Чем вы занимались до революции", он вписал: "Сидел и ждал". Следующим шёл вопрос "Чем занимались после революции". "Дождался и сел", - написал Радек.

maggie: Gapon, спасибо Вам большое за классные примеры в мою копилку!... Молитва Набокова о русской речи: МОЛИТВА Пыланье свеч то выявит морщины, то по белку блестящему скользнет. В звездах шумят древесные вершины, и замирает крестный ход. Со мною ждет ночь темно-голубая, и вот, из мрака, церковь огибая, пасхальный вопль опять растет. Пылай, свеча, и трепетные пальцы жемчужинами воска ороси. О милых мертвых думают скитальцы, о дальней молятся Руси. А я молюсь о нашем дивьем диве, о русской речи, плавной, как по ниве движенье ветра... Воскреси! О, воскреси душистую, родную, косноязычный сон ее гнетет. Искажена, искромсана, но чую ее невидимый полет. И ждет со мной ночь темно-голубая, и вот, из мрака, церковь огибая, пасхальный вопль опять растет. Тебе, живой, тебе, моей прекрасной, вся жизнь моя, огонь несметных свеч. Ты станешь вновь, как воды, полногласной, и чистой, как на солнце меч, и величавой, как волненье нивы. Так молится ремесленник ревнивый и рыцарь твой, родная речь.

Князь Мышкин: maggie пишет: Молитва Набокова о русской речи... Будем надеяться, что эта молитва услышана. Может и сами помолимся своими словами...?

maggie: Ответ на вопрос, который я задавала выше, о самом часто употребляемом у русских в речи слове не заставил себя ждать: — Самое частоупотребимое слово? — Не. — Забавно: ведь так начинают фразу гопники: "Не, слышишь..." — Не — это граница. Просто говорящий отграничивается. Ставит границу, забор: не. Развитие индивидуализма — отграничивание от человека, общества, государства. Возможно, если число опрошенных мы увеличим в сто раз, это слово пропадет из разряда частоупотребимых. Но задуматься о том, почему оно пока лидирует, не вредно. — Какие еще тенденции заметны? — Движение в сторону изоляции, где согласование слов не опирается на специальные грамматические средства типа флексий, низкая степень связанности на смысловом и грамматическом уровне, самоперебив. В реальности довольно распространена параллельная речь: люди, не замечая, говорят одновременно, видимо, считая, что то, что я говорю — это по делу говорю, а то, что он — ну ладно, я потерплю. Это не создает конфликта — ну поговорили одновременно, потом оба замолчали. И конечно же хезитация — колебания, когда либо не знаешь, что сказать, либо не уверен, что это стоит говорить, и пытаешься заменить чем-то нейтральным. Сомнения заставляют тебя либо замолчать, либо замычать заакать, заэкать. Наш человек очень часто недоговаривает. Если все постоянно недоговаривают, это отражается на общем состоянии языка. К тому же наш человек часто врет. Это, кстати, небезопасно для здоровья. В десять раз увеличивается нагрузка головного мозга — если человек говорит осознанную ложь. Забавно, не?... Хотя не знаю, является ли это "не" показателем того, что говорящий (отвечающий) обязательно "ставит границу, забор: не.", что это проявление зарождающегося или даже уже развитого "индивидуализма", как считает руководитель проекта "Один речевой день", филолог Александр Асиновский. Весь текст (там есть и другие вопросы и ответы) тут: http://www.kommersant.ru/doc.aspx?DocsID=1577180

Речка: Gapon пишет: А какой разный смысл! "Были у Николая II и другие столь же нелестные прозвища. Так, в одном из его манифестов в тексте неудачно и неоднократно использовался оборот «А на нас»: «А на нас легла тяжкая ответственность...», «А на нас легло бремя...», «А на нас...». В результате у царя появилось прозвище Ананас". http://www.spbvedomosti.ru/print.htm?id=10261033@SV_Articles

maggie: РИФМА Не высоко я ставлю силу эту: И зяблики поют. Но почему С рифмовником бродить по белу свету Наперекор стихиям и уму Так хочется и в смертный час поэту? И как ребенок «мама» говорит, И мечется, и требует покрова, Так и душа в мешок своих обид Швыряет, как плотву, живое слово: За жабры - хвать! и рифмами двоит. Сказать по правде, мы - уста пространства И времени, но прячется в стихах Кощеевой считалки постоянство. Всему свой срок: живет в пещере страх, В созвучье - допотопное шаманство. И, может быть, семь тысяч лет пройдет, Пока поэт, как жрец, благоговейно, Коперника в стихах перепоет, А там, глядишь, дойдет и до Эйнштейна. И я умру, и тот поэт умрет. Но в смертный час попросит вдохновенья, Чтобы успеть стихи досочинить: - Еще одно дыханье и мгновенье Дай эту нить связать и раздвоить! Ты помнишь рифмы влажное биенье? А. Тарковский

maggie: Слова - ведь это груз в пути, Мешок тяжелый, мясо с кровью. О, если бы я мог найти Таинственные междусловья. Порой мне кажется, что вот Они, шумя, как птицы в поле, До боли разрезая рот, Гурьбою ринутся на волю. Но иногда земля мертва, Уносит все палящий ветер. И кажется, что все на свете - Одни слова. Рюрик Ивнев

Пёс, бегущий берегом: Хатуль (Эли Бар-Яалом): Ингваллу. О поэзии. Мой друг, творец стихов и обладатель знаний, Бард браги, скальд меча, соавтор заклинаний, Лэхойз лихой, Ингвалл, кудесник бородатый, что может изъясняться чистой Гайаватой на русском, ирокезском, квэнья, Сиплюсплюсе, хотя стихи такие не в евойном вкусе! Тебе не возражу (хоть истина дороже: авось не схлопочу по наглой черной роже, и хвост свой сохраню, авось, от обрубанья, бо он мне заменяет воинское званье); но, согласись, твое вещанье "КалевАлой" (иль "кАлевалой": так - верней) похоже мало на белые стихи известной нам Диэр, поскольку в "Калевале" выдержан размер. На свете языкИ различны, и язЫки; в сложении стихов различия велИки (иль великИ), и рифму заменяют ритмы (в пример здесь приведем классический иврит мы, и слог Гомера, тот, что в русском переводе и Гнедич одноглазый, и иные, вроде, рифмовкой озорной, по счастью, не снабдили). Мы говорим сейчас о современном стиле. Так, современный стиль. Причем в обличье русском и в чисто стихотворном жанре, то есть в узком его определеньи - не "творенья в прозе", что сочинял Тургенев И., почивший в бозе столетие тому. Различного калибра поэты, что прельстились красотой верлибра, писали без размера в те - и в наши - дни. Хармс; будетлянин духа Хлебников. Они намеренно ломали камень стен размера (как Храм Христа в Москве творцы Эсэсэсэра в те самые, взрывные, дцатые года; потом и те и те пропали навсегда). С тех пор сломали все. Настал конец ломанья. Обломки старых строк унес Поток Сознанья. А что верлибр? Не то подобье анекдота, которым наполняют разные "Тенёта", те стихоплеты, что плести не в силах стих: они - бастарды муз. Речь наша - не о них. Но если мы с тобой, сменив на милость гнев, поищем в книгах жанра "фэнтэзи-НФ", то и тогда поймем, что рыть могилу рано верлибру. Ты читал "Балладу Отто Рана", что Лазарчук с Успенским в книге "Посмотри в глаза чудовищ" хитро спрятали внутри побочного сюжета? Дмитрий Быков ловко к той книге наваял с обычнейшей рифмовкой немало строк для "Черной"... "Книги?" Нет, "Тетради". Ты прочитай ее, хотя б забавы ради. "Баллада", хоть верлибр, не уступает ей. ...Итак, о чем же речь в эпистоле сией? О том, что языком владеющий создаст свой, новый под Луной (неправ Экклезиаст? Он прав, неправы те, кто так переводили его слова), шедевр - в каком угодно стиле. Хоть чучелком, хоть тушкой, ямбом ли, хореем... Мы, прочитав его, от счастья одуреем. А есть и те, кто пишут триолеты, драпы, и вроде ритм и рифма - только в уши лапы нам хочется засунуть, лишь заслышав строфы облекшейся в стихи стихийной катастрофы. Мой друг и адресат, почтеннейший Ингвалл! Я дополняю то, что раньше ты сказал. Есть новизна в словах моих, но нету спора. До встречи! Кот Хатуль из рода Феанора. Mon Apr 17 22:53:38 2000

maggie: Классный стих! Пёс, спасибо. Я нашла в сети еще несколько стихов этого автора. Чудо! Вот ссылка: http://khatul.ru/russian/roleplay-athrabeth.html А это - одно из любимых моих Лифшица Он мне сказал: «В начале было Слово...» И только я посмел помыслить: «чье?», Как устный меч отсек от мирового Сознания — сознание мое. И вот — земля, в ее зеленоватом, Как издали казалось мне, дыму, Откуда я на тех, кто был мне братом, Невидящих очей не подыму. Как мне дано, живу, пою по слуху, Но и забывши прежнюю звезду, К Отцу, и Сыну, и Святому Духу Я вне земного времени иду.

Князь Мышкин: maggie, какие стихи замечательные, полные такого глубокого философского смысла! Теперь они тоже будут моими любимыми!

maggie: Из Пиндемонти. А. Пушкин Не дорого ценю я громкие права, От коих не одна кружится голова. Я не ропщу о том, что отказали боги Мне в сладкой участи оспоривать налоги Или мешать царям друг с другом воевать; И мало горя мне, свободно ли печать Морочит олухов, иль чуткая цензура В журнальных замыслах стесняет балагура. Все это, видите ль, слова, слова, слова Иные, лучшие, мне дороги права; Иная, лучшая, потребна мне свобода: Зависеть от царя, зависеть от народа — Не все ли нам равно? Бог с ними. Никому Отчета не давать, себе лишь самому Служить и угождать; для власти, для ливреи Не гнуть ни совести, ни помыслов, ни шеи; По прихоти своей скитаться здесь и там, Дивясь божественным природы красотам, И пред созданьями искусств и вдохновенья Трепеща радостно в восторгах умиленья. Вот счастье! вот права...

самый главный енот: Когда я был негром преклонных годов Я русский учил, с пальмы слезши И вот, разучил — чист и ясен мой слог, Но жить мне при этом не легче СГЕ

maggie: Я в общем-то догадывалась, что еноты умеют писать стихи, но что стихи эти еще и классные - не знала!... Спасибо, СГЕ! самый главный енот пишет: Во взгляде беленьких клавиш Каких беленьких клавиш? Они разве у Вас не серенькие?

самый главный енот: Я думал, только Гапон постоянно мои подписи комментирует. À propos, как на этом форуме подпись сменить? Я попробовал — что-то не получается

Penguin: В профиле перепишите подпись и нажмите кнопку внизу "Редактировать профайл". В старых сообщениях подпись не изменится.

Gapon: Сходив в профайл и профиль поменявши, в награду себе сделал брамапутер... А нам вопрос оставил немудрящий: - куда смотрел цинично тот компутер?

Князь Мышкин: РУССКИЙ ЯЗЫК Мне последнего слова не надо. И когда хлынет кровь под кадык. Из меня, как чеку из гранаты, Время выдернет русский язык. И сорвёт оглушительной силой Свет со звёзд, словно пламя со свеч. Над воронкой, размером с Россию, В космос вздыбится русская речь. Немота перейдёт все границы. И полмира забудет слова. И минута молчанья продлится Может, год, может, век, может, два. Но когда кошельками моллюсков Мир себя до отвала набьет, Он очнется и вспомнит про русских, Про бессребреник – русский народ, Раздаривший Аляску и правду, И поднявшийся к Богу впритык. Мне последнего слова не надо. Говорить будет русский язык. Он из наших - последний великий Прикрывает надежно отход. Не иконы, а книги, как лики, Остаются на полках высот. Что хотите вы мне говорите… Как в пространстве царит высота, Так числом русских букв в алфавите Измеряется возраст Христа. Древним словом мы с будущим слиты. Человечество – наш ученик. Наш круг чтенья – земная орбита. Наша Родина – русский язык. ЛЕОНИД КОРНИЛОВ

maggie: Князь Мышкин пишет: Так числом русских букв в алфавите Измеряется возраст Христа. Я балдею! Где Навескин? И что будут писать в стихах, если вдруг букву "ё" (или другую какую-нибудь) вдруг возьмут и отменят. Как зимнее время.

Князь Мышкин: maggie, я так и знал, что Вы обратите внимание на Измеряется возраст Христа. И, кстати, Где Навескин?

самый главный енот: Penguin пишет: В профиле перепишите подпись и нажмите кнопку внизу "Редактировать профайл". В старых сообщениях подпись не изменится. Всё так и делаю, в результате выдаётся сообщение:Пароль не подходит

Penguin: А вы пароль ввести не забыли?

Фафик: Раздаривший Аляску Тоже неплохо. Для бессребреника. А, нет - это проболтался очередной попаданец из иного, альтернативного мира: МБР - Мир Бессребреной России. В нашем-то Аляску банально и довольно выгодно продали. За неплохие по тем временам денежки.

Gapon: Положим, денежки были не бог весть какие, но, с учетом тогдашней Крымской войны и отсутствия средств для удержания А. в составе империи, сделка была куда как выгоднее владения... И нынче о.Кадьяк сохраняют как музей Русской Америки нынешние владельцы - в отличие от бывших.

Князь Мышкин: самый главный енот, при любом редактировании профиля пароль надо каждый раз вводить заново. Я тоже тут вначале споткнулся.

самый главный енот: Пробовал, не помогает

Князь Мышкин: самый главный енот пишет: Пробовал, не помогает Надо свой пароль выделить и удалить, а на пустом уже месте снова вводить пароль. У меня получалось.

самый главный енот: Новый пароль вместо старого? Или можно тот же самый?

Князь Мышкин: самый главный енот пишет: Новый пароль вместо старого? Или можно тот же самый? Нужно тот же самый.

самый главный енот: Всё равно не получается!

Penguin:

Penguin: И обратно поменять тоже получилось! Пароль нужно вводить в самом нижнем окошке "пароль", а не там, где "сменить пароль на". Удачи!

самый главный енот: Да не получается ничего

Penguin: самый главный енот пишет: Цинизм жестокий царит...

maggie: ГЛАГОЛЫ Меня окружают молчаливые глаголы, похожие на чужие головы глаголы, голодные глаголы, голые глаголы, главные глаголы, глухие глаголы. Глаголы без существительных. Глаголы - просто. Глаголы, которые живут в подвалах, говорят - в подвалах, рождаются - в подвалах под несколькими этажами всеобщего оптимизма. Каждое утро они идут на работу, раствор мешают и камни таскают, но, возводя город, возводят не город, а собственному одиночеству памятник воздвигают. И уходя, как уходят в чужую память, мерно ступая от слова к слову, всеми своими тремя временами глаголы однажды восходят на Голгофу. И небо над ними как птица над погостом, и, словно стоя перед запертой дверью, некто стучит, забивая гвозди в прошедшее, в настоящее, в будущее время. Никто не придет, и никто не снимет. Стук молотка вечным ритмом станет. Земли гипербол лежит под ними, как небо метафор плывет над нами! И. Бродский

maggie: Карл Пятый, римский император, говаривал, что гишпанским языком с Богом, французским — с друзьями, немецким — с неприятелем, италианским — с женским полом говорить прилично. Но если бы он российскому языку был искусен, то, конечно, к тому присовокупил бы, что им со всеми оными говорить пристойно, ибо нашел бы в нем великолепие ипанского, живость французского, крепость немецкого, нежность италианского, сверх того богатство и сильную в изображениях кратость греческого и латинского языков. Ломоносов М. В.

maggie: крепость немецкого... Ну, не знаю. Скорее точность, прецизионность, что ли. Плюс некоторая сухость тоже. И иногда замороченность, конечно... ;)))))

Пёс, бегущий берегом: >и сильную в изображениях кратость греческого и латинского языков. Либо Михайлу, даром что не Остап, тут малость понесло - либо с его времен (и с его участием???) русский эту краткость не просто утратил, но и превратил в противоположность, близкую к рекордной. Любой работавший с переводами или хотя бы читавший параллельные таблички на многих языках в европских автобусах - да хоть в наших аэропортах - знает: русский абзац в лучшем случае в полтора раза длиннее английского, в худшем - в несколько раз. Французский и итальянский чисто зрительно чуть длиннее английского, немецкий заметно длиннее, но до русского не дотягивает (хотя сравним по тяжеловесности за счёт длинных слов). Подозреваю, что достойный соперник "русской медлительной речи" - финский, но финские тексты мне не так часто попадались, статистика маловата. P.S. Кстати, мне странна и постановка тут на одну доску греческого и латыни. При всём слабом знании второй и особенно первого - имею впечатление, что греческий краткостью не страдал, и лаконизмы - свойство отнюдь не языка, а особой категории его специально отобранных и обученных носителей. Русский армейский (скалозубит) тоже куда как кратче русского чиновничьего (канцелярита) - ну и что?

Gapon: Пёс, бегущий берегом пишет: русский эту краткость ... утратил Похоже, что Пёс в этот раз пробежал по очень вязкому берегу. Наследил четко, но как-то многослойно, смешав тсз грамматику и то, о чем писал и первый рос. академик, и то, что он сам намёл хвостом - РЕЧЬ... Несомненно, что с учетом интонационной составляющей - основы русской речи ("гапонизм") - РЯ таки "впереди планеты всей" до сих пор, и М.В. был прав. В подтверждение, плиз: 1) (из "смежного" языка анекдотически): - Как перевести на укр.язык вопрос "Простите, сэр, но не могли бы вы повторить сказанное, поскольку я не вполне уловил смысл ваших слов?" - переводится так: Шо??? 2) То, что в АЯ существует в виде выр-я "распалась связь времен", РЯ спокон века хранит в себе как однозначное "П...здец!". И выходит, что по части лаконизма РЯ может поспорить с тем еще "со щитом или на щите"... А "скалозубИт" (класс!) является прямым потомком речи воинственных спартанцев. Но в этом есть и очевидная опасность упрощения мовы, что, кажется, уже отмечено Пингвином в "лекарственной ветке"... (Пошел смотреть)

maggie: Экзерсисы с русским словом ;)) Ласк ал-ладан лелей. Лилий путы Ели роз венки лучшей Травиат. Ласкал ладонь Лель ей, а лилипуты Пели: розовенький луч шей траве ад. Г. Золотухин (1916) А это - шуточная панторифма Маяковского - Брюсову: Седеет к октябрю сова, Се деют когти Брюсова.

maggie: Цитата ниже не о русском, но она - к счастью пока - на русском... ;)) Как считает Владимир Плунгян, единый для всего человечества язык будущего – это английский, быть может, в паре с китайским. Если иметь в виду реалии сегодняшнего дня, как будто, так и получается. Однако кто знает, какие страны и, стало быть, какие языки станут мировыми лидерами через сто лет? Кроме того, в качестве вдохновляющего примера вспомним об иврите – однажды искусственно возрожденном и теперь вполне процветающем языке. Я там жирным перспективы и магистрали выделила. Всю статью можно прочесть тут: http://www.svobodanews.ru/content/article/3544993.html

Князь Мышкин: ...быть может, в паре с китайским. Избави, Бог, от этого!

Пес, бегущий берегом: >Избави, Бог, от этого! Не переживайте - "это" непременно сбудется (оно уже сбылось) - но ничем лично Вам не грозит. (Вот нам... не грозит несколько менее уверенно...). Автор не понимает одного маленького нюанса: остаться может и должен только один. Ну, то есть язык межнационального общения, он же Всеобщий, он же лингва-франка - один по определению. То есть пара у него непременно будет, а где и тройка - но в каждом регионе - своя. Тут всегда - иерархия, сколько ступенек - это уж как повезёт, в общем случае примерно так: Всеобщий (один на цивилизацию/человечество) - Региональный (в каждом регионе - свой) -... - Родной Так что английский уже прекрасно сожительствует в паре с китайским. В Китае. В России ровно то же место регионального языка занимает русский, в Индии - хинди/урду, у арабов - арабский, в Лат. Америке - испанский (включая его португальский диалект). И такая ситуация - надолго. Вот тут автора несколько заносит (или он просто, как многие, не представляет масштаба времени больше своей жизни, и цифра 100 тут синоним "много") >Однако кто знает, какие страны и, стало быть, какие языки станут мировыми лидерами через сто лет? "А вот торопится - не надо!"©Тов. Саахов Все знают: те же, что и нынче. Не тот срок, империи, а тем более - цивилизации (и соответственно - языки) растут и сменяются медленно, 100 лет для них - не срок. Пока соперника английскому на роль Всеобщего (и соперника англоязычной культуре/цивилизации/Британской Империи соответственно) - и на горизонте не видно. Тем более, что ситуация уникально благоприятна для английского: роль Всеобщего играет не просто региональный язык одного из цивилизационных регионов, одной из субцивилизаций - он общий и родной для аж _двух_ регионов/сверхдержав, Сев Америки и Европы. Которые в сумме кроют весь остальной мир как бык овцу - и в технологическом плане, и в культурном - то есть как раз в том, что определяет так называемое "богатство языка" (наработку терминологии). Сравните для интереса китайские фильмы с голливудскими и болливудскими: где машут в основном ногами, а где - языком... ;)

Речка: Пес, бегущий берегом пишет: остаться может и должен только один В СССР разве не было такой ситуации, когда языками межнационального делового общения были английский и французский?

maggie: Вот ещё одно мнение на тот же счёт. Это М. Кронгауз в интервью "Свободной прессе": «СП»: - Сейчас раздаются апокалиптические прогнозы – мол, в ближайшие десятилетия русский язык может исчезнуть… - Этот вопрос всегда задается, но пока он абсурден: для исчезновения русского языка нет никаких предпосылок. Русский язык находится в гораздо более благополучном состоянии, чем многие европейские языки. Сербский, норвежский и другие. У большого языка есть на что опираться. Русский язык, с одной стороны, опирается на великую русскую литературу, а с другой стороны, на огромную массу неграмотных людей, которые никогда не выучат иностранного языка. Если в Норвегии население, по большей части – билингвы, то в некоторых ситуациях там норвежский уже не используется в принципе. Зачем, скажем, исследователь будет писать по-норвежски? Его же никто в мире не прочтет. Сразу будет писать по-английски. Русский язык пока используется во всех сферах. Иногда, конечно, его поджимают. «СП»: - Например, многие физики и биологи сразу пишут статьи по-английски! - В естественных науках, да, поджимают. Но в гуманитарных науках никто пока что не перестает писать по-русски. А физики уже некоторые перестают писать. А в остальном русский абсолютно благополучен – задействован во всех коммуникативных сферах. Во-первых, Кронгауз явно преувеличивает, когда рассказывает о скором исчезновении норвежского языка. Нету этого! Норвежский предлагается в качестве 3-го в некоторых школах земли Сев. Рейн-Вестфалия. Русский тоже, а также сербо-хорватский, албанский и т.д. Хотя я согласна, что даже дети малые в Норвегии говорят на английском, но не с рождения же, и не на британском, конечно, а скорее на т.н. "европейском". Кстати, в Норвегии тоже есть люди, которые вообще не знают английского и никогда уже его не выучат. Во-вторых, когда Кронгауз в качестве аргументов того, почему всё-таки русский никогда не умрёт, пишет, что РЯ опирается на великую русскую литературу, а с другой стороны, на огромную массу неграмотных людей, которые никогда не выучат иностранного языка, эти аргументы звучат по меньшей мере шкодно. Оба, причём. То есть, с одной стороны - великая лит-ра (будто в других языках её нет), а с другой - огромная масса неграмотных людей... Парадокс. Вот это его "А в остальном русский абсолютно благополучен..." звучит вообще как в песенке про маркизу... ;)))

Gapon: Парадокса в словах директора нет, поскольку: - он имеет в виду весь массив лит-ры на РЯ, в т.ч. и переведенную; - под "неграмотными" он подразумевает русских, ест., умеющих читать, но - лишь на одном языке.

maggie: Да, Гапон, я обкарнала его фразу, он говорил о "неграмотных, которые никогда не выучат иностранного языка", но тогда можно было бы и потщательнее выразить свою мысль. Но директору простительно. Пошутил... ;))

Пес, бегущий берегом: >В СССР разве не было такой ситуации, когда языками межнационального делового общения были английский и французский? В каком смысле "в" СССР? Для общения ВНУТРИ страны? Или для общения СССР с заграницами? Первого - нет, не было. >многие физики и биологи сразу пишут статьи по-английски! Хуже того - я вам страшный вещ скажу - он их иной раз потом на русский _переводят_. (Не все и не всегда, но достаточно часто). В остальном же Кронгауз высказался точно: >пока он абсурден Остальные словеса только попытка смягчить впечатление и оправдаться за правду. Ключевые слова - оба: и "пока" и "абсурден". Язык чисто технически не может исчезнуть "за десятилетия", это классический журналюжный ляпсус (вообще умение элементарно грамотно задать вопрос, хотя бы логически грамотно, я не мечтаю о понимании журналистами предмета - видимо, уже утеряно...) На самом деле языку могла бы "угрожать" потеря статуса: переход из языка глобального региона (второго уровня, сразу за всеобщим), в языки чисто национальные/микрорегиональные (ну да, как норвежский или французский). Для русского, вполне возможно, такая "угроза" была бы даже благом - но она ему никак не угрожает в обозримом будущем (а в необозримом возможно всё). Потому как для этого РФ должна быть принята - причём реально, не на бумаге а ля СоБеРусь) в какой-то из уже существующих регионов. А кому мы, простите, нужны _внутри_, кроме китайцев, которым _пока_ тоже не нужны?

Gapon: Эт-точно! Возврат блудного РЯ-сына в индо-европейскую семью уже невозможен. Из-за кончины семьи. "...все умерли. Осталась одна ..."

maggie: К РОССИИ Отвяжись, я тебя умоляю! Вечер страшен, гул жизни затих. Я беспомощен. Я умираю от слепых наплываний твоих. Тот, кто вольно отчизну покинул, волен выть на вершинах о ней, но теперь я спустился в долину, и теперь приближаться не смей. Навсегда я готов затаиться и без имени жить. Я готов, чтоб с тобой и во снах не сходиться, отказаться от всяческих снов; обескровить себя, искалечить, не касаться любимейших книг, променять на любое наречье все, что есть у меня,- мой язык. Но зато, о Россия, сквозь слезы, сквозь траву двух несмежных могил, сквозь дрожащие пятна березы, сквозь все то, чем я смолоду жил, дорогими слепыми глазами не смотри на меня, пожалей, не ищи в этой угольной яме, не нащупывай жизни моей! Ибо годы прошли и столетья, и за горе, за муку, за стыд,- поздно, поздно!- никто не ответит, и душа никому не простит. В. Набоков 1939, Париж

Князь Мышкин: Не ожидал, что Набоков так страдал без России!

maggie: БУКВЫ В латинском шрифте, видим мы, Сказались римские холмы И средиземных волн барашки, Игра чешуек и колец. Как бы ползут стада овец, Пастух вино сосет из фляжки. Зато грузинский алфавит На черенки мечом разбит Иль сам упал с высокой полки. Чуть дрогнет утренний туман - Илья, Паоло, Тициан Сбирают круглые осколки. А в русских буквах "же" и "ша" Живет размашисто душа, Метет метель, шумя и пенясь. В кафтане бойкий ямщичок, Удал, хмелен и краснощек, Лошадкой правит, подбоченясь. А вот немецкая печать, Так трудно буквы различать, Как будто марбургские крыши. Густая готика строки. Ночные окрики, шаги. Не разбудить бы! Тише! тише! Летит еврейское письмо. Куда? - Не ведает само, Слова написаны, как ноты. Скорее скрипочку хватай, К щеке платочек прижимай, Не плачь, играй... Ну что ты? Что ты? А. Кушнер 1966

Князь Мышкин: maggie, замечательные стихи! Очень точно подмечены детали да и сам дух каждого языка!

maggie: Князь, Вы выше написали о стихах Набокова: Князь Мышкин пишет: Не ожидал, что Набоков так страдал без России! Это пишет о России Максимилиан Волошин. С Россией кончено... Напоследях Ее мы прогалдели, проболтали, Пролузгали, пропили, проплевали, Замызгали на грязных площадях, Распродали на улицах: не надо ль Кому земли, республик да свобод, Гражданских прав? И родину народ Сам выволок на гноище, как падаль. О, Господи, разверзни, расточи, Пошли на нас огнь, язвы и бичи, Германцев с запада. Монгол с востока, Отдай нас в рабство вновь и навсегда, Чтоб искупить смиренно и глубоко Иудин грех до Страшного Суда! 23 ноября 1917 Коктебель Страшные пожелания своей родине, не правда ли?... В биографической справке на Вики такая строчка: В годы Гражданской войны поэт пытается умерить вражду, спасает в своём доме преследуемых: сперва красных от белых, затем, после перемены власти, — белых от красных.

Князь Мышкин: maggie пишет: Это пишет о России Максимилиан Волошин. ... О, Господи, разверзни, расточи, Пошли на нас огнь, язвы и бичи, Германцев с запада. Монгол с востока... Эти пожелания сбылись...

Пес, бегущий берегом: Если бы :(... Где они - германцы или хотя бы монголы? Перевелись варяги...

Князь Мышкин: Пес, бегущий берегом пишет: Перевелись варяги... Ну, наши соседи -- китайцы покруче будут!

agave: Монголы в порядке, учатся в Москве в аспирантуре, проповедуют национальные ценности, традиции национального воспитания,сохраняют традиционную культуру.

Пес, бегущий берегом: >Ну, наши соседи -- китайцы покруче будут! Не-а. Они просто из другой оперы и играют в другую игру. Их идеально устраивает нынешнее положение (для них - привычное): северные варвары почтительны и приносят дары (то есть позволяют вывозить да и сами вывозят отсюда всё подчистую и по дешевке). >Монголы в порядке, учатся в Москве в аспирантуре, проповедуют национальные ценности, традиции национального воспитания,сохраняют традиционную культуру. Кто бы спорил: калмыков и бурят в МГУ всегда было заметно: и на моём курсе, и когда мой сын учился... ;)

maggie: Как изящно сказано поэтом о заимствованиях... ;)) Слаще пенья итальянской речи Для меня родной язык, Ибо в нем таинственно лепечет Чужеземных арф родник.

Князь Мышкин: maggie пишет: Как изящно сказано поэтом о заимствованиях... ;)) Не только изящная, но очень глубокая и верная мысль!

maggie: Как хорошо в звенящем мире этом скользить плечом вдоль меловых оград, быть русским заблудившимся поэтом средь лепета латинского цикад!

Князь Мышкин: Владимир Набоков -- романтик. Ведь так? Интересно, любой ли поэт -- романтик?

maggie: ЧАСТЬ РЕЧИ ...и при слове " грядущее " из русского языка выбегают черные мыши и всей оравой отгрызают от лакомого куска памяти, что твой сыр дырявой. После стольких лет уже безразлично, что или кто стоит у окна за шторой, и в мозгу раздается не земное "до", но ее шуршание. Жизнь, которой, как дареной вещи, не смотрят в пасть, обнажает зубы при каждой встрече. От всего человека вам остается часть речи. Часть речи вообще. Часть речи. И. Бродский

maggie: СКЛОНЕНИЯ - Именительный - это ты, собирающая цветы, а родительный - для тебя трель и щелканье соловья. Если дательный - все тебе, счастье, названное в судьбе, то винительный... Нет, постой, я в грамматике не простой, хочешь новые падежи предложу тебе? - Предложи! - Повстречательный есть падеж, узнавательный есть падеж, полюбительный, обнимательный, целовательный есть падеж. Но они не одни и те ж - ожидательный и томительный, расставательный и мучительный, и ревнительный есть падеж. У меня их сто тысяч есть, а в грамматике только шесть! Склонения в грамматике любви... )))

eolla: maggie пишет: СКЛОНЕНИЯ maggie, это чьи стихи? P.S. Возможно по той причине в русском языке 6 падежей, что в расшифровке числа "Пи" в числовом выражении и в слове обозначена цифра "6". А слова "равенство" = "шесть" гематрические синонимы.

maggie: eolla пишет: это чьи стихи? eolla, это Семён Кирсанов.

Gapon: В своих перечисленьях утомительных оставил Сеня в стороне ("опричь") падеж важнейший: страстно-восхитительный, когда подруга падает навзничь. И вообще во всем четырехтомном Кирсанове только одна вещь и известна широким массам, и то благодаря некоему певцу: "Жил-был я..." ("Строчки в скобках").

maggie: Что ж, выставлю и здесь... Я без ума сегодня от всего Кирсанова... Может быть, это пройдёт, но сегодня так чувствую...))) Строки в скобках Жил-был — я. (Стоит ли об этом?) Шторм бил в мол. (Молод был и мил...) В порт плыл флот. (С выигрышным билетом жил-был я.) Помнится, что жил. Зной, дождь, гром. (Мокрые бульвары...) Ночь. Свет глаз. (Локон у плеча...) Шли всю ночь. (Листья обрывали...) «Мы», «ты», «я» нежно лепеча. Знал соль слез (Пустоту постели...) Ночь без сна (Сердце без тепла) — гас, как газ, город опустелый. (Взгляд без глаз, окна без стекла). Где ж тот снег? (Как скользили лыжи!) Где ж тот пляж? (С золотым песком!) Где тот лес? (С шепотом — «поближе».) Где тот дождь? («Вместе, босиком!») Встань. Сбрось сон. (Не смотри, не надо...) Сон не жизнь. (Снилось и забыл). Сон как мох в древних колоннадах. (Жил-был я...) Вспомнилось, что жил.

eolla: maggie пишет: Я без ума сегодня от всего Кирсанова... Может быть, это пройдёт, но сегодня так чувствую...))) Вот это, maggie, нельзя сказать прозой (помните?). Это настоящее, ... Вы - обольстительница ...

maggie: Gapon пишет: И вообще во всем четырехтомном Кирсанове только одна вещь и известна широким массам, и то благодаря некоему певцу: "Жил-был я..." ("Строчки в скобках"). Из статьи Алексея Петрова «Градский рядом»: «Вскоре появился диск — пластинка Тухманова «Как прекрасен мир». Сегодня ее называют первым «концептуальным» альбомом нашей эстрады. Две песни исполнил Александр Градский. «Жил-был я»… Это был, несомненно, хит, который, словно заснеженная вершина горы, возвышался над остальным музыкальным материалом диска. Купить эту пластинку было непросто, особенно у нас, в провинции. Долгое время я попросту игнорировал остальные песни альбома, сразу ставил «Жил-был я»… В журнале «Песни радио и кино» напечатали текст и ноты этой песни. Стихи Семена Кирсанова. Какой такой Кирсанов? В школе не проходили… Видать, не прост этот Кирсанов. «Взгляд без глаз, окна без стекла…» В этих строчках мне чудились отголоски прозы Уэллса и Саймака. С пацанами-одноклассниками иногда собирались у кого-нибудь на «флэте», слушали диски. Спорили. — Между прочим, у Кирсанова это стихотворение называется совсем не так, не «Жил-был я», — сказал наш начитанный очкарик Женька Дорошенко, долговязый сын хормейстерши из заводского клуба. — А как же? — «Строки в скобках»! — Ну дела! Почему? — У него там половина текста — в скобках. «Жил-был я…» И в скобках: «Стоит ли об этом?» Дальше: «Шторм бил в мол». И опять в скобках: «Молод был и мил». — Зачем такие выкрутасы? — Подсознание… — загадочно ответил Женька. — Мы ведь говорим одно, а думаем другое… И кстати: Градский немного изменил текст. Нет там никаких «нежилых стен»! — А что же там? — А вот что: «Знал соль слез (Пустоту постели…)» — Откуда знаешь, что там так написано? — У мамашки четырехтомник Кирсанова. Весь вечер я искал это стихотворение, а оно — под другим названием. — Ух ты! Неужели это Градский изменил? — Ну, или какой-нибудь редактор на фирме «Мелодия». Кирсанов ведь «про это дело» намекает… Такой текст не пропустили бы на диск: цензура. — Зря не пропустили. Смотрите: «стены — опустелый» — не рифма, а «постели — опустелый» — рифма. http://www.marie-olshansky.ru/smo/skirs.shtml На сайте можно послушать великолепные записи к стихам Кирсанова... enjoy)))

Князь Мышкин: Посмотрите и послушайте это: click here

Gapon: (..Иванов, Петров, Сидоров... бой мой! "Что за комиссия, создатель?.." "Подсознание" здесь ни при чем! СК всю жизнь играл словом (Сельвинский - хлеще!) - как все они, знавшие изыски Северянина, "таблицы" А.Белого, неологизмы Маяковского и лидерское новаторство по этой части среди поэтов Велемира Хлебникова. В скобках - интим, полуосуждаемый тогда идеологией. Потому и заключен (ха, каламбур!) в скобки.

maggie: О наших книгах По-моему, пора кончать скучать, по-моему, пора начать звучать, стучать в ворота, мчать на поворотах, на сто вопросов строчкой отвечать! По-моему, пора стихи с зевотой, с икотой, с рифмоваться неохотой из наших альманахов исключать, кукушек хор заставить замолчать и квакушку загнать в ее болото. По-моему, пора сдавать в печать лишь книги, что под кожей переплета таят уменье радий излучать, труд облегчать, лечить и обучать, и из беды друг друга выручать, и рану, если нужно, облучать, и освещать дорогу для полета!.. Вот какая нам предстоит гигантская работа! С. Кирсанов Я не знаю, что бы было, если бы книги таили в себе "уменье радий излучать". По-моему, это было бы очень опасно и такие книги убили бы постепенно всех читателей таких книг. Радий вместе с продуктами своего распада излучает все три вида радиации – a-, b- и g-лучи. Из-за высокой радиоактивности радий и его соединения светятся в темноте, его бесцветные соли быстро желтеют, а затем приобретают коричневую, вплоть до черной, окраску; их водные растворы разлагают воду, выделяя из нее водород и кислород. С другой стороны, может быть, поэту простительно такое желать, потому что он же не физик, а лирик, и последствий влияния процесса излучения на здоровье людей не понимает. Или не учитывает.

Князь Мышкин: maggie пишет: ...С другой стороны, может быть, поэту простительно такое желать, потому что он же не физик, а лирик... Безусловно! Под излучением РАДИЯ Кирсанов, конечно же, подразумевал, что книги должны излучать свет любви и знания.

maggie: Я променял весь дивный гул природы На звук трехмерный, бережный, простой. Но помнит он далекие народы И треск травы и волн далекий бой. Люблю слова: предчувствую паденье, Забвенье смысла их средь торжищ городских. Так звуки У и О приемлют гул трамвая И завыванье проволок тугих. И ты, потомок мой, под стук сухой вокзала, Под веткой рельс, ты вспомнишь обо мне. В последний раз звук А напомнит шум дубравы, В последний раз звук Е напомнит треск травы. Константин Вагинов Июль 1922

maggie: СВЕРЧОК Если правду сказать, я по крови — домашний сверчок, Заповедную песню пою над печною золой, И один для меня приготовит крутой кипяток, А другой для меня приготовит шесток золотой. Путешественник вспомнит мой голос в далеком краю, Даже если меня променяет на знойных цикад. Сам не знаю, кто выстругал бедную скрипку мою, Знаю только, что песнями я, как цикада, богат. Сколько русских согласных в полночном моем языке, Сколько я поговорок сложил в коробок лубяной, Чтобы шарили дети в моем лубяном коробке, В старой скрипке запечной с единственной медной струной. Ты не слышишь меня, голос мой — как часы за стеной, А прислушайся только — и я поведу за собой, Я весь дом подыму: просыпайтесь, я сторож ночной! И заречье твое отзовется сигнальной трубой. А. Тарковский 1940

Князь Мышкин: Такой замечательный, скромный и очень талантливый поэт Арсений Тарковский. Очень люблю его бережной любовью. Спасибо, maggie!

maggie: Есть речи — значенье Темно иль ничтожно, Но им без волненья Внимать невозможно. Как полны их звуки Безумством желанья! В них слезы разлуки, В них трепет свиданья. Не встретит ответа Средь шума мирского Из пламя и света Рожденное слово; Но в храме, средь боя И где я ни буду, Услышав, его я Узнаю повсюду. Не кончив молитвы, На звук тот отвечу, И брошусь из битвы Ему я навстречу. М. Лермонтов

Князь Мышкин: Как будто Лермонтов предвидел такого поэта как Арсений Тарковский! Спасибо, maggie, Вы угадываете мои чувства.

Penguin: С. Маршак Словарь Усердней с каждым днем гляжу в словарь. В его столбцах мерцают искры чувства. В подвалы слов не раз сойдет искусство, Держа в руке свой потайной фонарь. На всех словах - события печать. Они дались недаром человеку. Читаю: "Век. От века. Вековать. Век доживать. Бог сыну не дал веку. Век заедать, век заживать чужой..." В словах звучит укор, и гнев, и совесть. Нет, не словарь лежит передо мной, А древняя рассыпанная повесть. 1964 г.

maggie: Рифма Сладкозвучная богиня, Рифма золотая, Слух чарует, стих созвучьем Звонким замыкая. И капризна, и лукава, Вечно убегает. Гений сам порой не сразу Резвую поймает. Чтоб всегда иметь шалунью Рифму под рукою, Изучай прилежно слово Трезвой головою. Сам трудись ты, но на рифму Не надень оковы: Муза любит стих свободный, И живой и новый. Фёдор Сологуб 29 июня 1880

Князь Мышкин: СЛОВО Молчат гробницы, мумии и кости,— Лишь слову жизнь дана: Из древней тьмы, на мировом погосте, Звучат лишь Письмена. И нет у нас иного достоянья! Умейте же беречь Хоть в меру сил, в дни злобы и страданья, Наш дар бессмертный — речь. Иван Бунин Москва, 1915

Sabrina: Гробницы, мумии и кости... на погосте... Какая романтика! Какая красота!

Князь Мышкин: Sabrina пишет: ...Какая романтика! Какая красота! Иван Бунин дело знал туго!

Пес, бегущий берегом: Готишно, угу...

Sabrina: Пес, бегущий берегом пишет: Готишно, угу...

maggie: Так вот куда, размыв хребты Прамузыки материковой, О дилювическое слово, Меня приподымаешь ты!— В безмолвие, где ты само Уже не существуешь боле, И мне богоподобной воли Предопределено ярмо. О, Господи, подай хоть знак Твоей отеческой досады, Что в лирных небесах не так Уселся звук широкозадый, Что слишком много в нем росы И тяжести земного мая. Чтоб, зодиака не ломая. Возлечь на звездные весы,— И это будет неспроста, Но по любви твоей небесной, Когда рукой в перчатке тесной Мне муза заградит уста. Б. Лившиц 1920

Sabrina: maggie пишет: дилювическое слово Всё понятно, кроме этого словосочетания.

agave: Sabrina , это геология! "Размыв хребты" - вот и дилювий, собственно, автором объясняется...

Gapon: Похоже, что не знающий геологию полутороглазый стрелец Бенедикт спутал дилювий с аллювием... "С каменой на шее" Так вот куда порой заводит всех, кто красиво говорит, табун девчонок (три их, вроде) - которых знаем как харит.

agave: Геологи - они такие смелые, отважные мечтатели. Но букву и на е исправить, наверно, нежелательно.

Sabrina: agave пишет: "Размыв хребты" agave, спасибо! Я сначала подумала, что это просто аллегория (размыв хребты прамузыки...).

maggie: Когда русская проза пошла в лагеря: в лесорубы, а кто половчей - в лекаря. в землекопы, а кто потолковей - в шофёры, в парикмахеры или актёры, - вы немедля забыли своё ремесло. Прозой разве утешишься в горе! Словно утлые щепки, вас влекло и несло, вас качало поэзии море. По утрам, до поверки, смирны и тихи, вы на нарах писали стихи. От бескормиц, как палки тощи и сухи, вы на марше слагали стихи. Из любой чепухи вы лепили стихи. Весь барак, как дурак, бормотал, подбирал рифму к рифме и строку к строке. То начальство стихом до костей пробирал, то стремился излиться в тоске. Ямб рождался из мерного боя лопат. Словно уголь, он в шахтах копался. Точно так же на фронте, из шага солдат, он рождался и в строфы слагался. А хорей вам за пайку заказывал вор, чтобы песня была потягучей, чтобы длинной была, как ночной разговор, как Печора и Лена - текучей. Борис Слуцкий

Князь Мышкин: Да, в тяжёлых ситуациях могут спасти музыка и стихи (тоже музыка, только музыка слов).



полная версия страницы