Форум » Болталка » maggie, ПОЗДРАВЛЯЕМ!!! » Ответить

maggie, ПОЗДРАВЛЯЕМ!!!

Речка: Желаю всех благ! Любви! Счастья! Радости! Здоровья! Дарю Вам два мудрых совета: "Выпивать каждое утро по чашке солнца и съедать по колоску ржи" -- и по одному яблоку: "An apple a day keeps the doctor away".

Ответов - 41, стр: 1 2 3 All

Речка: Нет, не знаю... а есть концовка? Эти слова часто говорил мне и моим детям наш доктор.

maggie: Речка, спасибо тебе за песню... Thank you for the music... Я попробую перевести её. Ты знаешь, о чём она? Ты знаешь польский? Вот эта мудрая рифмовка о яблоке и сидре, Речка... lol))) An apple a day keeps a doctor away And cider each night keeps him right of sight.

abuella: И я поздравляю, и я!


eolla: maggie, Мои поздравления не требуют интерпретации: .................... В.В. Навескин

maggie: Милые-милые-милые!.......... Ещё раз, спасибо вам.

Юрий Кр.: Я хоть и с опозданием, но тоже с удовольствием поздравляю Магги с днём рождения с наилучшими пожеланиями!!!:)

agave: Лучше поздно, чем никогда!!! ПОЗДРАВЛЯЮ!!!

maggie: Вот! Сам себя не поздравишь - никто не поздравит...

Князь Мышкин: maggie, дорогая! С днём рождения!

Penguin: maggie, поздравляю! (Укажите день рождения в личных данных - тогда не будем забывать... )

agave:

abuella: Ух ты!!!! Счастья, здоровья, любви! И денюх, денюх побольше!

Babuszka Ziomka: maggie, поздравляю с днём рождения Наши фиалки только что расцвели специально для Вас:) С праздником! :)

maggie: Большое спасибо за поздравления, милые мои, дорогие друзья!...

Валентин Навескин: Немного магии, Чуть-чуть не вежды: Да быть Вам Maggie – Allein, как прежде……

Nimfa: maggie , присоединяюсь. Здоровья Вам и счастья!

maggie: О! Вот это да! Nimfa мне подарила мои любимые водные лилии, по-немецки - водные розы. Wasserrosen. Спасибо огромное. Такой вот мне двойной подарок - Nimfa и нимфы... Навескин, спасибо за васильковое поздравление-колокольчик. Не поняла, правда, почему allein как прежде?

Penguin: maggie пишет: водные лилии, по-немецки - водные розы. Wasserrosen. Как интересно! На иврите шошан - лилия, а шошана - роза... Казалось бы, что общего между лилией и розой?.. А вот уже в 2-х языках такое совпадение.

eolla: maggie пишет: Не поняла, правда, почему allein как прежде? От «не/вежды»: предполагалось: Allein – типа …… «самой собой»? Перевод предложен Google.

eolla: В дополнение к ранее сказанному .... Письмо от О. Родионова (ООО "Р") одноклассника. Цветы от Маяковского О любви Владимира Маяковского к Лиле Брик все помнят по двум причинам: с одной стороны, то была действительно великая любовь великого, поэта; с другой - Лиля Брик со временем превратила статус любимой женщины Маяковского в профессию. И уже никому не давала забыть об их странных и порой безумных отношениях; о букетике из двух рыжих морковок в голодной Москве; о драгоценном автографе Блока на только что отпечатанной тонкой книжечке стихов, - обо всех иных чудесах, которые он подарил ей. А ведь Маяковский творил чудеса не только для нее одной, просто о них постепенно забыли. И, наверное, самая трогательная история в его жизни произошла с ним в Париже, когда он влюбился в Татьяну Яковлеву. Между ними не могло быть ничего общего. Русская эмигрантка, точеная и утонченная, воспитанная на Пушкине и Тютчеве, не воспринимала ни слова из рубленых, жестких, рваных стихов модного советского поэта, "ледокола" из Страны Советов. Она вообще не воспринимала ни одного его слова, - даже в реальной жизни. Яростный, неистовый, идущий напролом, живущий на последнем дыхании, он пугал ее своей безудержной страстью. Ее не трогала его собачья преданность, ее не подкупила его слава. Ее сердце осталось равнодушным. И Маяковский уехал в Москву один. От этой мгновенно вспыхнувшей и не состоявшейся любви ему осталась тайная печаль, а нам - волшебное стихотворение "Письмо Татьяне Яковлевой" Ей остались цветы. Или, вернее - ЦВЕТЫ. Весь свой гонорар за парижские выступления Владимир Маяковский положил в банк на счет известной парижской цветочной фирмы с единственным условием, чтобы несколько раз в неделю Татьяне Яковлевой приносили букет самых красивых и необычных цветов - гортензий, пармских фиалок, черных тюльпанов, чайных роз, орхидей, астр или хризантем. Парижская фирма с солидным именем четко выполняла указания сумасбродного клиента - и с тех пор, невзирая на погоду и время года, из года в год в двери Татьяны Яковлевой стучались посыльные с букетами фантастической красоты и единственной фразой: "От Маяковского". Его не стало в тридцатом году - это известие ошеломило ее, как удар неожиданной силы. Она уже привыкла к тому, что oн регулярно вторгается в ее жизнь, она уже привыкла знать, что он где-то есть и шлет ей цветы. Они не виделись, но факт существования человека, который так ее любит, влиял на все происходящее с ней: так Луна в той или иной степени влияет на все живущее на Земле только потому, что постоянно вращается рядом. Она уже не понимала, как будет жить дальше - без этой безумной любви, растворенной в цветах. Но в распоряжении, ocтавленном цветочной фирме влюбленным поэтом, не было ни слова про его смерть. И на следующий день на ее пороге возник рассыльный с неизменным букетом и неизменными словами: "От Маяковского". Говорят, что великая любовь сильнее смерти, но не всякому удается воплотить это утверждение в реальной жизни. Владимиру Маяковскому удалось. Цветы приносили в тридцатом, когда он умер, и в сороковом, когда о нем уже забыли. В годы Второй Мировой в оккупированном немцами Париже она выжила только потому, что продавала на бульваре эти роскошные букеты. Если каждый цветок был словом "люблю", то в течение нескольких лет слова его любви спасали ее от голодной смерти. Потом союзные войска освободили Париж, потом она вместе со всеми плакала от счастья, когда русские вошли в Берлин - а букеты все несли. Посыльные взрослели на ее глазах, на смену прежним приходили новые, и эти новые уже знали, что становятся частью великой истории любви. И уже как пароль, который дает им пропуск в вечность, говорили, yлыбаясь улыбкой заговорщиков: "От Маяковского". Цветы от Маяковского стали теперь и парижской историей... Советский инженер Аркадий Рывлин услышал эту историю в юности, от своей матери и всегда мечтал узнать ее продолжение. В семидесятых годах ему удалось попасть в Париж. Татьяна Яковлева была еще жива (умерла Т.А.Яковлева в 1991 году - Е.С), и охотно приняла своего соотечественника. Они долго беседовали обо всем на свете за чаем с пирожными. В этом уютном доме цветы были повсюду - как дань легенде, и ему было неудобно расспрашивать седую царственную даму о романе ее молодости: он полагал это неприличным. Но в какой-то момент все-таки не выдержал, спросил, правду ли говорят, что цветы от Маяковского спасли ее во время войны? - Разве это не красивая сказка? Возможно ли, чтобы столько лет подряд... - Пейте чай, - ответила Татьяна - пейте чай. Вы ведь никуда не торопитесь? И в этот момент в двери позвонили. Он никогда в жизни больше не видел такого роскошного букета, за которым почти не было видно посыльного, букета золотых японских хризантем, похожих на сгустки солнца. И из-за охапки этого сверкающего на солнце великолепия голос посыльного произнес: "От Маяковского". У рассыльных привычный труд, - Снег ли, дождик ли над киосками, - А букеты его идут Со словами: от Маяковского. Без такого сияния, Без такого свечения Как не полно собрание Всех его сочинений Стихи Аркадия Рывлина http://www.allabout.ru/a4806.html



полная версия страницы